蜘蛛侠1国语配音版本有好2个?我下的2个国配的蜘蛛侠1有一段话配音不一样的台词

比较正统一些的是两个版本,第一个是国内公映时,上海电影译制厂的公映国配,这个质量高,受欢迎,现在也流传最广。其中有一段是缺失的,就是你说的这一段,可能是公映时这段被删减,所以没有配音。

第二个是从前VCD版本出过一个东方联合配音版本,据说挂名是央视的配音团队。用的是北京的配音演员,有人听出来有郭政建和韩童生。这个我自己也没听过,质量据说一般。

其他如果有,基本上可以认为是草台班子,即非正规的人自行配音的,质量差了许多。曾听过一些盗版的配音。差太多了。

现在多数影视论坛出的视频,基本都采用上译公映国配,这个音轨的来源,很少有取自DVD,基本上根据央视6套播出录制的。缺失的部分用原声或者东方联合、草台的配音去补上。

下面是上译厂公映时的译制名单,希望对你有帮助:

译制职员

翻译 顾奇勇

导演 丁建华 胡平智

主要配音演员:

托比·马奎尔 饰 彼得·帕克(蜘蛛侠)

配音:金锋

威廉·达福 饰 诺曼·奥斯本(绿魔)

配音 王肖兵

克斯汀·邓斯特 饰 玛丽·简·史密斯

配音:曾丹

詹姆斯·弗兰科 饰 哈利·奥斯本

配音:任伟

罗斯玛丽·哈里斯 饰 梅·帕克

配音:王建新

克里夫·罗布森 饰 本·帕克

配音 乔榛

报社社长

配音 刘风

其他配音演员:

程玉珠、严崇德、丁建华、狄菲菲、胡平智、海帆

录音 成樱

剪辑 陈玉华

混合录音 成樱 刘宝森

录音工程 唐玉仁

数码声制作 洗印加工: 上海电影技术厂

上海电影译制厂 译制

中国电影集团公司 发行

声音制式:杜比SR.D

2002年7月译制