远方游戏
巧手,做一台织布机。
终日无章,泪如雨下。
河水清与浅,相差多少!
水与水之间,脉脉无言。古诗300首,古诗19首,七夕的离别翻译,注解翻译。
遥远而明亮的牛郎星,明亮而遥远的织女星。
织女正挥动着她那双白皙的长手,织布机不停地响着。
因为相思病,她整天织不出什么花样,眼泪像雨一样散落一地。
只隔着清澈浅浅的银河,他们彼此相距不远。
隔着清澈浅浅的银河两岸,他们默默地凝视着对方。
欣赏这首诗,借神话传说中牛郎织女被银河隔开的故事,表达了因爱情受挫而产生的痛苦悲伤的感情。
这首诗描写的是天上的一对情侣,牵牛和织女,但视角在地上,是以第三者的视角观察他们的离别之痛。前两句从两个地方落笔,说牛叫“远”,织女叫“亮”。跳跳和娇娇对彼此的看法不同,所以我们不能执着。牵牛花也亮,织女也远。它们都那么遥远,那么明亮。然而,人们很容易联想到一个远离家乡的游子带着一株属于远亲属的矮牵牛,而人们也很容易联想到一个拥有属于远亲属的织女的女人的美丽。在这种情况下,它们似乎不能再互换了。如果是互文,那就改成《牵牛花,远江姑娘》,趣味性就降低一半了。诗歌语言的精妙在这里可见一斑。织女之所以叫“河汉姑娘”,是为了凑成三个音节,同时避免在三个字里用“织女”。前一句用了“牛郎星”,后一句用了“织女星”,既不押韵也不单调。《河汉姑娘》生动多了。“河汉女”指的是银河系边缘的女子,更让人联想到一个真实的女人,忽略了她是一个明星。我不知道作者写诗的时候有没有这样的苦心。反正不同的写法有不同的艺术效果。总之,“牛郎星,娇娇河汉女”这十个字的安排可以说是最巧妙的安排,也是最有浑效果的。
下面四句是专门写织女的,说她虽然织了一天,却织不出一匹马,因为她心里难过。“纤纤玉手”就是纤纤玉手的意思,为了和下一句“扎扎玩织布机”相抗衡,句子结构做了改动。“拉”的人画着画着,“扎扎”的意思就是织布机的声音。椽是织布机上的梭子。诗人在这里用了“得到”这个词。《诗经·潇雅四干》:“是妇人生而背瓦。”这个词的意思是玩,玩。织女虽然伸出了素净的手,却对编织不感兴趣。她只是抚弄着织布机,眼泪像雨一样滴下来。用《诗经·大东》的话说:“织女,终日七事。虽然是七,但不是报纸。”
创作背景很出彩,如果你是外行的话。城市在四周亮起,一条银河没入水的中心。唱风过松的旋律,银河星稀。史塔克吹响了第五更,战鼓和号角齐鸣,星辰和天河在三座山上跳动。云在星空下努力移动,天空冷得尖叫。北斗七星高挂在夜空中;哥舒翰的夜晚,带着剑和凶猛的守卫。微微风浪,散如河星。山上寺庙的高楼真的很高,像一百英尺,人们在楼上就像一只手可以摘下天上的星星。曲末满是严与陈,月无星。明月照我床,群星西流夜尚早。无边无际的平原被低垂的星星点缀着。月亮随着河水奔流。黑喜鹊倦,鱼龙惊,星宿挂垂杨。钟声和鼓声会慢慢敲响漫长的夜晚,黎明前,天空中的星河变得清晰。云母屏被粗烛染红,银河渐渐倾斜晨星。萧一行必经许多破营寨,夜色只能笼罩荒凉的谷关。