有一首日文歌,中文歌词是恋爱中我的这种感情即使让世界上的伟人都来帮我烦恼
恋のワールド / 恋爱的world
『GReeeeN』
歌词 :
恋は恋 爱は爱で どちらもきっと近くて违うもの / 恋是恋 爱是爱 两者很相近但是又不同
世界はきっと恋で动き 爱を运んで 一回りです / 世界一定是因恋而转动 承载着爱 做着圆周运动
いつもの日々 君见つけて 不确かだけど これが恋ってやつなの? / 平常的日子中 找见了你 虽然不太确定 这就是传说中的恋爱吗?
缲り返し作ったメールも 送れない 出番はない / 反复编写的短信 也发不出去 没有出场机会
感情的になってしまう事が 等身大だと思ってたけど / 虽然觉得变得情绪化这件事 十分符合自己
大人げなさと背伸びが同居して 矛盾生んで 仆を育んでく / 幼稚和逞强一起发生 产生矛盾 让我成长
今の仆のこの感情を 世界の伟い人が集まり悩んでも / 恋爱中现在我的这种感情 即使让世界上的伟人都来帮我烦恼
解决策は见つからない だって世界はいつも / 也找不到解决方法 因为世界一直在恋爱中
雑志の裏の広告も 古代ギリシャのすごい壁画も / 杂志背面的广告也好 古代希腊的牛逼壁画也好
毎回おんなじ悩みで おんなじような恋してる / 每次都是同样的烦恼 发生着同样的恋爱
恋のツラさ 胸の痛み DNAに刻んどいて / 恋爱的辛酸 胸中的痛苦 刻在DNA里了
そしたらほら こんなツライ想いしなくても 平気なフリです / 然后你看 即使没有这辛苦的思念 也可以装作没事
行ったり来たり缲り返してく 答えは出ないって分かっているのに / 来回反复 即使知道不会得出答案
いつまでたっても悩んでく 世界は今日も 恋の虏 / 直到永远仍在烦恼着 世界到今天还是 恋爱的俘虏
同じ过ちを缲り返す 世界中で恋は壊れる / 重复着一样的错误 世界中恋情崩坏
それでも仆ら 恋に赌けてく 恋爱偏差値 みんなA判定 / 但是我们仍然 在恋爱上下赌注 恋爱偏差值 大家都是A
今の仆のこの感情を 世界の伟い人が集まり悩んでも / 现在我的这种感情 即使让世界上的伟人都来帮我烦恼
解决策は见つからない だって世界はみんな恋爱中 / 也找不到解决方法 因为世界一直在恋爱中
そうやって 悩んだって 恋は自分のため / 就这样 烦恼着 恋爱是为了自己
そうなんです 実ればって / 就是这样 开花结果
届いたら爱を呗う / 感受到的话就歌唱爱
具体亲自行验证啦,是的话采纳哦~(●′ω`●)
★桥粒~★
PS
楼楼请采纳时看下时间,确定是谁最快提供了最佳答案,谢谢
楼下复制剽窃党自重(撞上的承让了。。。)?