“肃肃宵征,夙夜在公”此句的含义?

匆匆赶着夜路,朝夕为公务奔忙。我的命啊,太苦。

召 南·小 星

嘒彼小星,三五在东。

肃肃宵征,夙夜在公。

寔命不同!

嘒彼小星,维参与昴。

肃肃宵征,抱衾与裯。

寔命不犹!

嘒(huì):微光闪烁。三:参(shen)星。无:昴星。肃肃:疾行貌。宵:夜。征:行。寔:实的异体字。是,此。

参(shēn):星名,二十八宿之一。昴(mǎo):星名,二十八宿之一。抱:一说当读抛。抛弃。衾(qīn):被子。裯(chóu):被单。 犹:若,如,同。

位卑职微的小吏,对自己日夜奔忙的命运,自诉辛苦。

小小星星闪着微光,参星昴星照在东方。匆匆赶着夜路,朝夕为公务奔忙。我的命啊,太苦。

小小星星闪着微光,参星昴星挂在天上。匆匆赶着夜路,抛弃温暖的被窝。我的命啊,太苦。

《毛诗序》:《小星》,惠及下也。夫人无妒忌之行,惠及贱妾,进御于君,知其命有贵贱,能尽其心矣。

《诗集传》:南国夫人承后妃之化,能不妒忌以惠其下,故其众妾美之如此。盖众妾进御于君不敢当夕,见星而往,见星而还,故因所见以起兴。其于义无所取,特取在东、在公两字之相应耳,遂言其所以如此者,由其所赋之分不同于贵者,是以深以得御于君为夫人之惠,而不敢致怨于往来之勤也。

《诗经原始》:小臣行役自甘也。

散淡书生按毛氏朱氏于“肃肃宵征”见“进御于君”欤?则“抱衾与裯”(带上被服)为妓女之状也——闻某时某地妓女“进御于嫖客”之时,自拥衾被适客处以尽一夜之情。效“众妾”之行欤?一笑。

小臣行役自甘,方氏之言,是。