关于游戏中一个英语句子的意思,解答一下

首先纠正自己的错误,然后在扔手榴弹的时候喊出“洞内开火”。

反恐作战会在扔手榴弹的时候喊出来:洞内开火。

那么“洞中之火”到底是什么意思呢?

调查后发现,网上对“洞中火”的解释真的是五花八门,五花八门,各有千秋。

版本1

1)射进洞。

2)射进山洞

3)直译是:洞里的火

版本2

1)CS语言

里面有敌人在开火。

建议送手雷进去。

2)扔手榴弹的时候在洞里喊开火!

在洞里开枪要小心!

因为一开始手榴弹是扔进洞里的。......

3)洞内着火

就是有人在山洞里打架,所以会扔手榴弹。

然后变成扔手榴弹,说洞里有火

版本3

1) hole在这里是躲的意思,不是洞。意思是我要扔手榴弹,

让开!但是不要用...你生活中的美国军事术语。

2)表面上看,说明洞里有火。这是美国军队在战争中的特殊暗语。

表示我在投雷,提醒同伴注意。在cs游戏中是众所周知的。

以上三个版本,第一个版本显然是最离谱的,第二个是第二个,第三个好像是靠点谱。

我们来看看专业的解释。

-

简介

有些词经常听到,但你不一定知道它们的起源...

问个问题

亲爱的单词侦探:

我一直在努力寻找“洞中之火”的确切起源,但只找到了一些不明确的说法,没有一个是有据可查的。你能帮我吗?

回答

我们先做个交易。我告诉你这个词的来源,你答应我你永远不会用它。同样,任何读到这篇文章的读者都应该遵守这个原则,否则就不要再看了。你穿着“星际迷航”的睡衣,手里拿着“多力多滋”薯片吗?好了,开始了。

别怪我在这里冷嘲热讽。有些语言中的“新表达”真的很考验人的耐心。如今,火一上来就对人大喊“洞里有火”,已经成为口语语气中的高频词汇。看来当年那些“兄弟会”成员也是“洞中火”。10年前,他们每说三句话就加一个“不”。如今,说这个词甚至成了一种时尚。YouTube视频中有这样一段话:一群闹事者一边说“洞里有火”,一边隔着窗户向可怜的快餐服务员扔软饮料,然后走开。这个词甚至是斯迪利·丹的一首歌的名字。你打算这么傻吗?当然不是!

今天,这个词已经被广泛使用,意思是“小心”,“退后”,或“即将发生的令人兴奋或重要的事情”。它已经演变成了“抬头”的通用同义词。

但“洞内之火”的词源却深埋在人类在地球上从事的最危险的活动——地下岩石爆破中。纵观美国历史,这种爆破大多依靠黑色炸药或火药来爆破岩层。引爆前提前放置成捆的炸药,然后喊“洞内着火”,甚至提醒矿工离开爆炸现场,爆炸马上开始。如今“洞内着火”这句话仍然过时,在美国许多州还被用作提示爆炸的信号(伊利诺伊州的矿井明文规定,负责爆破的人必须在爆炸前喊三声“洞内着火”,提醒大家离开)。“洞中火”和采煤一样,都是高风险的活动,这也是我现在特别不习惯看到有人误用这个词的原因。

“洞内射击”可以追溯到20世纪初,从20世纪40年代开始被军方拆弹部队使用,也是负责向隧道等封闭空间投掷手榴弹的士兵使用。有趣的是,20世纪20年代阿巴拉契亚山脉的私人酿酒商(他们中的许多人来自采矿社区)也喊这个词,但他们喊这个词是为了警告“缉私人员”(政府专员)他们要来搜查,有时他们会点燃雷管来帮助警告他们。

-

什么都尝一点,才能知道真相,却不知道为什么。只有打破砂锅问到底,才能找出真相。没有坚持,就没有收获。

感谢语言侦探们,正是因为他们的专业,才让我们终于看清了“洞中之火”的本来面目,领略到了语言的无穷魅力。