有人能解释一下吗?我一直不明白为什么日本背景那么贵。
汤姆出现在人行道上,一手拿着一桶灰浆,一手拿着一把长柄刷子。他环顾栅栏,所有的快乐一下子烟消云散,心中充满了忧郁。栅栏有30码长,9英尺高。生活对他来说太无聊太空虚,活着只是一种负担。他叹了口气,把刷子在灰浆里蘸了蘸,沿着木头的最上面一层刷。然后我又刷了一遍,两遍。看看刚刚画完的那幅不起眼的作品。与遥不可及的栅栏相比,汤姆沮丧地坐在一个木箱上。这时,吉姆手里拿着一个铁桶,蹦蹦跳跳地从大门走出来,唱着《水牛城的姑娘们》。在汤姆看来,从镇上的水泵里提水一直是一件枯燥的工作,但现在他不这么看了。他记得那里有很多公司。有白人孩子
小孩,黑人小孩,混血小孩,男人女人都在排队挑水。每个人都在那里休息,交换他们玩的东西,制造噪音和打架。他还记得,虽然他们的家离提水的地方只有one hundred and fifty码远,但吉姆从来没有在一个小时内提一桶水回来——有时他甚至需要别人催促。汤姆说:
"嘿,吉姆,如果你来粉刷墙壁,我就去打水。"
吉姆摇摇头,说道:
“不,汤姆少爷。老太太,她让我去打水。路上不要停下来和别人玩。她说她猜想汤姆少爷会让我粉刷墙壁,所以她告诉我只做我自己的工作,别管别人的事——她说她会亲自来看你粉刷墙壁。”
“好吧,吉姆,别管她跟你说了什么。她总是这么说。
把桶给我——我很快就回来。她不会知道的。"
“哦,不,我不敢,汤姆少爷。老太太,她会拧断我的头,她真的会!”
“她?她从不打人——她只是用顶针敲脑袋——谁在乎呢?我想问你。她只是说得难听,但不会伤害你——只要她不大喊大叫,就没事。吉姆,我会给你一个好东西和一块大白石!”
吉姆开始动摇了。
“白石首领,吉姆!这是一块非常有趣的石头。”
“嘿,说实话,这是一件相当好的事情。但是汤姆少爷,我害怕老太太……”
"吉姆,如果你答应,我会给你看我的脚趾,我疼痛的脚趾."
吉姆毕竟是凡人,不是神仙——对他来说诱惑太大了。他放下水桶,拉着大白石的儿子,饶有兴趣地弯下腰看着汤姆解开缠在脚上的布带,看着酸痛的脚趾。然而,过了一会儿,吉姆直疼,提着水桶沿街飞快地跑开了;汤姆继续努力粉刷墙壁,因为波莉姨妈
这个时候妈妈从地里干活回来了。她手里拿着一只拖鞋,眼里流露出满意的神情。
然而,汤姆的热情并没有持续多久。他开始想起自己为这个休息日做的一些游玩安排,越想越不愉快。过一会儿,那些舒服的孩子就会跳过去,做各种各样的事情。
这是一个有趣的游戏。当他们看到他不得不粉刷墙壁和工作时,他们会嘲笑他——一想到这一点,汤姆就像着了火。他拿出所有的宝贝,仔细看了一会儿——有破玩具,一些石头和一些没用的东西。这些东西够别的孩子自己干了,但半个小时可能还远远不是绝对的。所以他把这些可怜的珍贵的东西。
放进口袋里,放弃用这些来收那些男生的想法。在这绝望的时刻,他突然灵机一动,有了一个计划。这个想法真的很高明,很精彩。
他拿起刷子,开始工作,一句话也没说。过了一会儿,本·罗杰斯出现了——在所有的孩子中,就是这个男孩叫汤姆最害怕。汤姆最怕他讽刺。本走路的时候好像在做三级跳——这证明他此时的心情是轻松愉快的,他要去做一些开心的事情。他在吃苹果,时不时发出长长的、悦耳的“呜呜——”叫声,还学着每隔一段时间就发出“叮铃铃,叮铃铃”的铃声。他在扮演一个角色。
蒸汽船。他越来越近了,于是他放慢速度,走到街中央,向右舷倾斜,费力而做作地转着船头,让船逆风停下——他在演奏《大密苏里》,好像已经九尺深了。他是一艘船,一个船长,一个发动机钟。于是他想象自己站在船的顶层甲板上,一边发号施令,一边执行命令。
一些订单。
“停下船,伙计!叮-啊铃!”船几乎停了下来,然后他慢慢地靠向人行道。
“转船头!叮-啊铃-铃!”他伸出双臂,用力向两边垂下。
“右舷后退,叮-铃-铃!恰恰恰恰。哎呀!”
他一边喊,一边用手画了一个大圈——它代表一个40英尺的轮子。
“左舷后退!叮-啊铃-铃!恰恰恰恰恰恰!”开始用左手画一个圆。“右舷停止!叮-啊铃-铃!港口停车!向前右舷!停下来。在外面慢慢转身!叮-啊铃-铃!恰恰好。把弓绳给我拿来!快一点!嘿——再把船边的绳子递过来——你在干什么?把绳子绕在木桩上,拉紧就行了-放开!关掉引擎,伙计!叮-啊铃-铃!Hitt-Hitt-Hitt!”(模仿阀门排气的声音。)
汤姆继续刷栅栏——不理会汽船,本盯着看了一会儿,说:
“哦,你过得很好,不是吗?”
汤姆没有回答。就用艺术家的眼光看他刷的最后一块,然后轻轻的刷。和
像刚才一样看着栅栏。本走过来,站在他旁边。汤姆一看到苹果就流口水,但他继续油漆他的墙壁。本说:
“嘿,老伙计,你得工作,嗯?”
汤姆突然转过身说:“咳!是你,本。我没注意到你。”
“哈,告诉你吧,我要去游泳。你不想去吗?当然,你宁愿在这里工作,对吗
没有吗?你当然会!”汤姆看着男孩说道:
“你说什么?这叫工作?”
“这不是工作,这叫什么?”
汤姆又开始粉刷墙壁,漫不经心地说:“也许是工作,也许不是。我只知道这对汤
这对蒂姆·索耶来说非常令人兴奋。"
“哦,来吧!你的意思是你喜欢这样做吗?”
刷子还在刷。
“喜欢做什么?哎,我真不明白我为什么不喜欢。哪个男生能有机会天天刷墙?”
这是一个新事物。所以本不再吃苹果了。汤姆熟练地用刷子来回刷着——不时停下来退后一步看看效果——这里修补一下,那里修补一下——然后再看看效果——本仔细观察着汤姆的一举一动,越看越感兴趣。后来,他说:
“嘿,汤姆,让我刷一些。”
汤姆想了一会儿,打算答应他;但是他马上改变了主意:
“不——不,本——恐怕不行。要知道,波利月经对这面墙是很讲究的——这是街边——但如果在后面,你可以刷,月经不会在意。是的,她对这面墙很挑剔。这面墙必须仔细粉刷。我不认为1000个,也许2000个孩子中有一个能按照波利·月经的要求来粉刷这面墙。”“哦,真的吗?好吧,让我试一试。我只刷一个
小心点——汤姆,如果我是你,我会让你试试。"
“本,我想,说实话。但是,波莉来月经了——嗯,吉姆想做,但她没让他做,希德想做,她不让希德做。你知道我该有多尴尬吗?如果你来摆弄这堵墙,万一有事发生。
怎么了?...”“哦,没事,我会小心的。让我试一试。嘿-我给你苹果核。"
“嗯,那是...不,本,别这样。我害怕……”
“我把这些苹果都给你!”
汤姆把画笔交给了本,脸上露出不情愿的样子,但心里却充满了喜悦。
当“大密苏里号”刚刚在太阳下工作,累得满头大汗的时候,这位退休的艺术家坐在附近树荫下的一个木桶上,翘着二郎腿,大嚼着苹果,暗暗盘算着如何多杀几个傻子。会有很多这样的傻鹅。每隔一段时间,就有男生路过;一开始他们都想开个玩笑,结果都被留下来刷墙了。当本筋疲力尽时,汤姆已经和黛比在一起了。
利·费希尔做了交易。博比利用一个修复良好的风筝来换取接管本的机会。当比利几乎玩到一半的时候,珍妮·米勒用一只死老鼠和一根绑在上面的小绳子买下了特权——一个又一个愚蠢的男孩不间断地被骗了几个小时。到了下午三点左右,汤姆早上还是个穷小子,现在突然变成了腰包鼓鼓的富翁。除了上面提到的那些东西,还有
有十二块石头;一把破口琴;一块透明的蓝色玻璃;线轴做的大炮;一把不能打开任何锁的钥匙;一支粉笔;瓶塞;铁皮做的士兵;一对蝌蚪;六个鞭炮;一只独眼小猫;门上的黄铜把手;拴狗的项圈——但不是狗——刀柄;橘子皮四片;和一个破旧的窗框。
他一直过着舒适悠闲的生活——有很多同伴——墙壁也刷了三遍。如果他没有用完砂浆,他会让村里的每个孩子掏空口袋,破产。
汤姆对自己说,这个世界并不那么空虚无聊。他已经不自觉地发现了人类的一种行为——那就是,为了让一个成年人或者一个孩子渴望做某件事,就尽量让这件事难以得到。如果他是一个伟大而睿智的哲学家,就像这本书的作者一样,他会明白“工作”是一个人被迫做的事,“玩耍”是一个人没有义务做的事。这个道理让他明白了为什么做假花和蹬轮子是工作,而玩十诫和爬勃朗峰是娱乐。英国富有的绅士们在夏天每天开着四轮马拉的公共汽车沿着同样的路线行驶二三十英里,他们为了这种特权已经花了不少钱。但如果你为此付钱给他们,就会把这件事变成一份工作,他们就会放弃。汤姆想了一会儿那天发生在他周围的实质性变化,然后向总部报告。汤姆来到波莉月经,她正坐在宽敞舒适的后屋里一扇开着的窗户旁边。这个房间既是卧室,又是餐厅和图书馆。夏天芬芳的空气,令人昏昏欲睡的寂静,醉人的花香,还有让你昏昏欲睡的蜜蜂嗡嗡声,这些都产生了影响。她拿着针织布在那里打了个盹——因为除了一只猫没有同伴,猫就在她腿上睡着了。为了不打碎她的眼镜,她把眼镜戴在她灰色的头上。她以为汤姆已经溜出去玩了,但现在她有点惊讶地看到他听她的话,毫无畏惧地站在她面前。他问道:
“我现在可以去玩了吗?月经。”
“怎么,想去玩吗?刷了多少?”
“月经,都是刷的。”
“汤姆,别再对我撒谎了——我受不了了。”
“不是,月经,墙确实是画的。”
波利月经不太相信他说的话。她想自己去看一看。只要汤姆说的有百分之二十是真的,她就满足了。当她发现整面墙都被粉刷过了,不仅是一遍又一遍,就连地上也有一块,她惊讶得无法形容。她说:
“啊,那就奇怪了!太不可思议了!汤姆,无论你什么时候想做,你都很能干。”然后他又补充了一句,冲淡了刚才的赞美。“我不得不说,你想做的时候真的太少了。好吧,去玩吧,不过该回来的时候别忘了回家,不然我揍你一顿。”她对汤姆的成就喜出望外,于是带他去储藏室,选了一个又大又好的苹果递给他。同时,他也教导他,如果别人是通过自己的努力,而不是通过任何不道德的手段赢得了他们的款待,那将是特别有价值和有意义的。当她背诵《圣经》中的一句妙语作为结束时,汤姆偷了一个油炸圈饼。
然后他跳下车,看见希德正爬上通往二楼后屋的楼梯。地上的泥唾手可得,于是汤姆捡起来朝希德扔去。这些土块像冰雹一样在希德周围飞来飞去。波莉月经还没来得及平复她受惊的神经,她就跑过去开道了。这时,已经有六七块泥土砸到了希德身上,汤姆已经翻过栅栏逃走了。栅栏上有一扇大门,但像往常一样,汤姆急着出门,没有时间走过大门。希德让波利月经注意到了他的黑线,这让他深受其害,受到了惩罚。现在他生希德的气了,事情已经解决了,所以他感觉好多了。
汤姆绕过这条路,来到他月经牛棚后面的一条泥泞的小巷。他很快就彻底溜到了不能被抓不能被罚的地方,匆匆忙忙跑到了村里的公共场所。在那里,两支由孩子组成的“军队”已经按照事先的约定起床,准备战斗。汤姆是其中一支部队的将军,他的密友乔·哈佩尔是另一支队伍的总司令。这两个指挥官不屑于亲自作战——更适合他们的官兵作战——而是坐在一个凸出的高处,让自己的幕僚发号施令,指挥战争。经过长期艰苦的斗争,汤姆的部队取得了辉煌的胜利。然后双方清点死亡人数,交换战俘,协商下一场战斗的条件,商定战斗日期。毕竟双方部队先排好队。
形式,然后游行,汤姆独自回家。
当他经过杰夫·撒切尔住的房子时,他看到一个新来的女孩站在房子里——一个漂亮可爱的蓝眼睛小女孩。金发梳成两条长辫子,穿着白色的夏季外套和宽松的裤子。这位刚刚戴上胜利王冠的战争英雄没开一枪就投降了。一个叫艾米·劳伦斯的女孩立刻从他的脑海中消失了,没有留下一丝痕迹。他以为他疯狂地爱着她,他把他的爱视为深情,而别人却认为那只是一种可怜的、渺小的、薄情的爱。
他花了几个月赢得她的青睐,但她答应他不到一周。他只在短短的七天里成为了世界上最幸福最骄傲的男孩一次。但现在,在一瞬间,她就像一个来过又走的不可多得的访客,离开了他的心,消失了,被他彻底遗忘了。
他崇拜新来的天使,偷偷看了她一眼,直到他看到她找到了他。然后,他假装她不在,开始用各种可笑幼稚的方式炫耀自己,以博取她的好感。他愚蠢地玩了一会儿把戏,然后在做惊险的体操时,他瞥了一眼旁边,看到了在朝子散步的小女孩。汤姆走到栅栏边,靠在栅栏上,心里很难过,希望她能多待一会儿。她在台阶上停了一下,然后向门口走去。当她抬起门槛时,汤姆叹了口气。他的脸立刻又亮了起来,因为她进去之前在栅栏外面扔了一朵三色堇花。
汤姆跑过去,在离那朵花一两英尺远的地方停了下来,然后用手捂住眼睛,看着街上,好像他发现那里发生了什么有趣的事情。然后他拿起一根吸管放在鼻子上,尽量把头往后仰,试图保持吸管的平衡。于是,他挣扎着绕过自己的身体,慢慢侧身向堇移动。最后,他光着脚落在花上,他用灵巧的脚趾接住了花,于是他拿着心爱的东西拐了个弯。
消失得无影无踪。他迅速把花别在上衣里靠近心脏的地方——也许是靠近肚子的地方,因为他对解剖学了解不多,但幸运的是他并不在乎。
他很快又回到老地方,绕着栅栏溜达,像以前一样耍把戏,炫耀自己,直到天黑。尽管汤姆安慰自己,希望她一定在窗户附近,并注意到了他的热情,但她再也没有出现。后来,他终于恋恋不舍地走回家,可怜的脑壳里充满了各种幻想。
在整个晚宴上,他总是兴高采烈。何月经不禁有些不解:“我也不知道这孩子怎么了。”他因为向希德扔泥巴而被骂,但他不在乎。他在月经前偷糖果,她用指关节打他。他说:
“月经来了,席德吃糖果。你为什么不打他?”
“哦,希德不像你这样磨人。要不是我盯着,你也进不了糖堆。”
过了一会儿,她去了厨房;希德很高兴,因为他得到了特权,伸手去拿罐头——这是故意向汤姆显示他的骄傲的行为,这让汤姆很不舒服。然而,席德滑了一跤,糖罐掉到地上摔碎了。汤姆简直欣喜若狂。但他守口如瓶,一言不发。他觉得自己最好什么都不说,就静静的坐着,直到月经进来,问这是谁干的,然后他会再说一遍。看那个模特“亲爱的”吃东西。
苦难,那真的是最大的取悦人的事。当老太太走进来,站在那里看着地上的破罐子,她高兴得几乎控制不住自己。他心想:“会有好戏看的!”但没想到我被打翻在地!当那有力的一巴掌举起来,正要再打他时,汤姆忍不住大叫起来:
“住手,你凭什么这么用力打我?——是希德打碎了糖罐!”
波莉月经停了一会儿,汤姆期待她说些好听的话来哄他。然而,她只说了几句话:
“唉!我认为你不会屈服于此。就在刚才,我不在的时候,也许你还做了一些其他胆大妄为、调皮捣蛋的事情。”
然后她受到了良心的谴责,想说几句关爱体贴的话,但是她断定,这样的话,会被认为是在认错,这是规则所不允许的。所以,她一句话不说,忙这忙那,简直心乱如麻。汤姆生气地坐在角落里,越想越觉得不舒服。他知道在月经的心里,她是在请求他的原谅,也因为这种感觉,他虽然不开心但还是很满足。他拒绝挂出和平,不理会其他表达。他知道有两只渴望的眼睛隔着泪幕不时落在他身上,但他拒绝表现出他看到了。他想象自己躺在那里,病入膏肓,奄奄一息。何月经弯下腰看着他,求他说一两句原谅她,他却转身撞墙,死也不说原谅她。啊,那她会有什么感觉呢?他
我也想象过自己溺水,被人从河里救起,背回家。他头上的小卷发湿透了,他破碎的心也安息了。她会多么悲伤地扑向他,眼泪夺眶而出,她不停地乞求上帝把她的孩子还给她,并保证她再也不会虐待他了!然而,他冷冷地躺在那里,脸色苍白,一动不动——一个可怜的人,一个受苦的人,终于结束了他所有的烦恼。他越想越难过。后来为了不噎着,只好把眼泪往肚子里咽。他的眼里满是泪水。只要眼睛一眨,眼泪就会滴出来,顺着鼻尖往下掉。他从这种悲伤中得到了无限的安慰和快乐,所以
这个时候,如果有什么庸俗的快感或者无聊的欢乐来扰乱他的心情,他是绝不能承受的。因为他的快乐是如此神圣,不应该被玷污。因此,过了一会儿,当他的表妹玛丽跳舞跑进来时,他立刻避开了她。她去乡下做客,只呆了一个星期,好像离开了三秋。现在她很高兴再次看到自己的家。然而,当她高兴地唱着歌从一个门进来时,汤姆站起来,在云的阴影中从另一个门溜了出去。
他避开孩子经常玩耍的地方,寻找适合他此时心情的僻静之处。河里的一只木筏吸引了他,于是他坐在木筏的最外侧,凝视着单调无边的河水。与此同时,
也希望自己不经过上帝安排的痛苦过程,不知不觉就淹死了。然后,他又想起了他的花。他把它们拿出来了。它们皱巴巴的,枯萎了,这大大增加了他悲喜交加的心情。他不知道如果她知道这件事,会不会同情他,会不会哭。你愿意有权利抱着他的脖子安慰他吗?或者,她会像这个空虚无聊的世界一样冷冷的转身吗?这种想象给他带来了一种苦中带甜的感觉,于是他在脑海中一遍又一遍地重复着这个幻想,一遍又一遍地从多个角度去想象,直到无聊为止。最后,他叹口气站起来,在黑暗中离开了。
9点半左右或者10左右,他沿着没有行人的街道,来到了他的“他爱的不知名的人”居住的地方。他停下来听了一会儿,但什么也没听到。二楼窗户的窗帘透着昏暗的烛光。那个圣人在吗?他翻过围墙,穿过花草,悄悄走到窗下,才站住。他抬起头,深情地望着窗外,久久不动。然后在窗户下躺下
在地上,他双手合在胸前,捧着那可怜的、枯萎的花。他宁愿就这样死去——在这个无情的世界里,当死亡来临的时候,他无家可归的头上没有遮盖,没有亲人朋友的手去擦拭他额头上垂死的汗水,没有慈爱的脸来靠近他表达遗憾。这样,当她早上开开心心打开窗户往外看的时候,一定会看到他。哦!她会为他可怜的尸体流一滴眼泪吗?看到一个有前途的年轻生命就这样被无情地毁掉,所以。
她英年早逝会不会有点感叹?
窗帘卷了起来,一个女仆的声音打破了神圣的寂静,接着一股洪水哗啦啦的流了下来,淋了躺在地上的烈士的尸体!
被水呛到的男主角,突然从地上爬起来,喷了喷鼻子,感觉好了一些。然后,我看到一个夹杂着温柔诅咒的东西,在空中呼啸而过,然后我听到了玻璃破碎的声音。之后,我看到一个小小的模糊的身影翻过栅栏,在朦胧的夜色中如箭一般飞走了。
不久之后,汤姆穿好衣服就去睡觉了。希德醒来时,他正在检查被蜡烛光浸湿的衣服。他有点幸灾乐祸,想说几句俏皮话,但他改变了主意,没有发出声音,因为他在汤姆的眼里看到了一丝杀意。
汤姆甚至没有做睡前祷告就上床睡觉了。希德在心里记着,汤姆曾经偷过一次懒。
大约10: 30,小教堂的破钟开始响起,然后大家聚集在一起听晨间布道。主日学校的孩子们和他们的父母一起坐在教堂里,以便受到他们的监督。波莉月经来了,汤姆、希德和玛丽坐在她旁边。汤姆被安排坐在靠近过道的位置,以便尽可能远离敞开的窗户和外面迷人的夏日风景。人们挤在过道上:有一个上了年纪、很穷的导演,曾经过着很好的生活;有一个市长和他的妻子——这个地方实际上有一个市长,这和其他许多不必要的装饰是一样的;有裁判官;还有道格拉斯寡妇,她四十多岁了。她小巧漂亮,大方大方,心地善良,生活还算富足。她的山是镇上唯一一座美丽精致的山,可以算是寺庙了。在节日里,她是圣彼得堡最好客、最慈善的人。有一个驼背、德高望重的沃德少校和他的妻子;还有威尔逊律师,一位新的远道而来的贵宾。然后就是镇上的大美女,后面跟着一大群穿着细麻布衣服,系着丝带的年轻姑娘,让人苦于单恋。他们身后是镇上所有年轻的店员和工作人员,他们蜂拥而至——他们是痴情的崇拜者,一开始都站在门廊上,捏着手指,像堵墙一样站在周围,直到最后一个女孩走出他们的包围圈。最后进来的是威利·莫森,他是村里的模范儿童。他照顾他的母亲,就像她是一块易碎的雕花玻璃。他总是领着妈妈去教堂,其他妈妈都以此为荣。男孩们讨厌他,因为他太聪明太听话了。除此之外,他还经常表扬和为难他们。他的白手帕挂在口袋外面,星期天也不例外——除了偶尔。汤姆没有手帕。他看不起那些有手帕的孩子,把他们当成有姿态的势利小人。
所有传道人到齐后,大钟再次响起,提醒那些迟到和在外面捣乱的人。教堂里一片寂静,非常肃穆。只有旁边座位上唱诗班里的一些声音打破了寂静,从始至终,唱诗班里都有人窃窃私语和欢笑。曾经有个唱诗班没这么没礼貌,但我忘了在哪里了。那是很多年前的事了。那些事我几乎没有记忆,但我想大概是在外国吧。
牧师拿出大家都要唱的赞美主的话,津津有味地念了起来。他的特殊语调在那个地区很受欢迎。他的音量从中音开始,逐渐增大,升到一个词的最高音,强调一次,然后像跳跳板一样突然减小:
还有的在血战功勋。
在战场上
我能睡在花坛梦里吗?
升天
大家一致认为他的朗诵很精彩,很精彩。在教堂的“聚会”上,他经常被邀请给大家朗诵诗歌。每次他读完之后,女人都会举起双手,然后放在膝盖上,翻着白眼,摇着头,好像在说:“这真是难以形容的美。这么好听的声音,在这个凡世真的很少见。”
唱完赞美主的话,牧师斯普拉格先生把自己变成了一个公告板,开始宣布团体通知之类的事情。他说个不停,好像要不停地宣布事情,直到世界末日的霹雳响起。这是一个很奇怪的习惯,这种习惯在美国仍然存在,甚至在今天有很多报纸的城市。通常,传统习俗存在的理由越少,就越难消除。
然后牧师祈祷。这是一篇好而丰富的祷告,涵盖了方方面面:它为教会和里面的孩子祷告;为郡主祈祷;为在惊涛骇浪中漂流的可怜水手祷告;对于成千上万被迫生活在欧洲君主制和东方专制铁蹄下的人们来说。星期一早上,汤姆·索亚感到很不舒服。汤姆在这个时候总是很不舒服——因为又一个漫长而艰难的星期开始了。他一直以为这一天不会有这样的休息。