英文中用形容词加动物来修饰人 比如cold fish冷酷的人 lucky dog幸运儿这样的,求十个
1 chicken(懦夫)
近年来,”chicken”在台湾也有类似的用法,像是”弱鸡”等等,形容人很胆小或懦弱。
2 top dog(赢家;第一名;冠军)
在这边使用的”dog”是指赛狗竞赛中,用来代表其中的赢家或输家。
3 underdog(输家;失败者;弱者)
就跟中文里的”落水狗”有一样的意思。
4 lone wolf(一匹孤狼)
5 social butterfly(在社交场合如鱼得水;游刃有馀,善於交际的人)
想像蝴蝶在花丛中,自由自在飞来飞去、轻松自在的感觉。
6 early bird(早起的人)
有个常见的谚语”The early bird catches the worm.”(早起的鸟儿有虫吃)就有这个用法。
就像中文里的,早起可以让你的生活多些小变化。
7 night owl(夜猫子)
句子的由来是因为猫头鹰属於夜行性动物,主要在夜间活动。
8 snake in the grass(阴险狡猾的人)
fu06有阴险和狡猾的印象。
9 fat cat(有权有势的人、暴发户)
让人联想到猫咪因为慵懒的生活方式而导致变胖的原因。
10 copycat(盲目的模仿者)
据说由来是因为发明人观察到小猫有模仿母亲的行为。
11 black sheep(害群之马)
指羊群中唯一与大家颜色不一样的羊。
12 cat burglar((由屋顶潜入的)窃贼)
就像猫一样身手矫健的窃贼。
13 eager beaver(勤奋的人)
因为海狸给人的印象就是很勤奋的一直在建筑它们的水坝,所以常被视为工作认真的象徵。
14 road hog(乱开车的人)
“Hogs”就是猪的意思,通常猪给人有负面的印象。
15 cash cow(巨大财源;摇钱树;带来滚滚财源的生意或股票)
这边反映了农场因乳牛而带来巨大财富。
16 monkey business(狡猾的恶作剧;顽皮)
猴子常给人有狡猾的印象。
17 rat race(你死我活的竞争)
这表示了老鼠有给人躁动不安的氛围