帮忙写篇文章,好的,加分!!!

天下没有免费的午餐

我们经常听到这样一句话:天下没有免费的午餐。你知道这句话是怎么来的吗?

19世纪,美国的一些酒吧向顾客提供“免费午餐”。所谓的午餐,其实只是一些要和啤酒一起送的酥饼;而所谓的免费,当然不是真的,不买酒喝,没有蛋糕吃。所以,当时有人说,天下没有免费的午餐。

上世纪70年代,经济学家米尔顿·弗里德曼(Milton Friedman)写的一本书用这句话作为书名。他在其他书籍和演讲中也多次引用这句话。于是,这句话再次流行起来。

有时候,我们不相信自己会得到某种优待,所以可以用这句“弗里德曼名言”。

例如:

我不相信他给我们钱没有任何不可告人的动机。天下没有免费的午餐。

我不相信他不是别有用心的给我们送钱。天下没有免费的午餐。

蜜月

大家一定都知道蜂蜜。蜂蜜和月亮合起来的意思是“蜜月”。蜜月是指新婚夫妇结婚的第一段时间(不一定是婚后第一个月,虽然很多人有这种错觉)。经过长时间的期待和培养,相爱的恋人终于携手走到了一起。双方的感情就不能像蜂蜜一样甘甜醇厚吗?

有一种说法是蜜月这个词来自巴比伦的民间传统。这个古老的国家一直保持着这样的传统。在女儿结婚的第一个月,女孩的父亲会让女婿每天喝蜂蜜酒,希望晚辈的婚姻永远幸福甜蜜。

然而,从词源学的角度来看,这种说法是错误的。蜜月最早出现在16世纪。蜜是用来指婚姻的甜蜜,而月并不是指很多人认为的阴历月份。是苦涩的暗示,旨在告诫人们婚姻是幸福甜蜜的,但这种甜蜜就像月亮的起伏一样,只是暂时的(所以要非常珍惜!),婚姻意味着双方要一起承担生活的重担,一起承受生活的酸甜苦辣,一起忍受生活的酸甜苦辣。

亲爱的

Darling可能是英语中最流行的昵称,也是最古老的单词之一。早在公元888年,达林就以德欧林的形式出现。darling这个词有很多用法,一般作为名词表示“亲爱的人”,作为形容词表示“亲爱的;可爱”,darling也可以用来称呼所爱的人或家庭成员,如darling,请再给我拿一块棒棒糖。(亲爱的,请再给我拿一颗小糖果。)darling也可以用作比喻,但往往略带讽刺意味,表示某人被一个不太讨人喜欢的人或组织深深地爱着。例如,参议员是石油公司的宠儿。)

尽管用途广泛,但darling的来源相当简单。Darling来源于古英语单词deor或deore,意为“心爱的”或“亲爱的”,自然会让你想起今天的dear。词缀ling的意思是一个人,所以今天deorling和darling都表示亲爱的人。

另外,情侣之间,除了亲爱的,甜心,宠物,亲爱的,爱情等等也可以用。男女恋人之间经常使用蜜糖、宝贝等充满感情的词语,而一些有孩子的老式夫妇则喜欢互称母亲和父亲。还有比这更传统的名字。例如,在19世纪的小说《傲慢与偏见》中,班纳特先生和班纳特太太是非常正式地互相称呼的。当然,情侣之间还有很多更随意、更独特的名字,比如泰迪熊、Honeybun、糖娃娃等等。但是,特殊的含义大概只有他们自己才懂。

教鱼如何游泳

你听说过不会游泳的鱼吗?你听说过鱼因为不会游泳而淹死吗?谁要是有这种担心,就和几百年来被人耻笑担心天塌下来的齐国没什么两样,肯定会成为人们茶余饭后的笑话。

作为一种本能,鱼天生会游泳,完全适应水下生活。如果有人想班门弄斧,这和在鲁班面前卖弄斧技,在孔老夫子面前卖弄文章有什么区别?

所以“班门弄斧”的意思就是“教别人教斧子”,“在孔子面前卖文章”。英语中类似的表达还有:教一只狗去追兔子;;告诉总统白宫在哪里;教教皇如何祈祷;在孔子面前用中国格言

约翰牛

在政治漫画中,总是高高瘦瘦的山姆大叔(山姆大叔)代表美国。代表英国的是红润胖乎乎的约翰牛。

约翰牛这个名字是怎么来的?英国人和狗的关系非常密切,尤其是牛头犬。因此,在18世纪初,作家兼医生阿巴斯诺特博士写了《约翰牛的历史》,主张英法两国和平共处。书中主角的名字叫做约翰牛,作者用他来代表英国。从那以后,约翰牛成了英国和典型英国人的代名词。

例如:

他红润的脸色和结实的身材使他看起来像一个真正的约翰牛人。

由于他红润的脸色和肥胖的身材,他看起来像一个典型的英国人。

浪漫性

说到浪漫,你一定能想象得到。是青年男女都很喜欢的一个词。你知道这个词是怎么来的吗?

说起来,浪漫和罗马有点关系。古罗马人使用拉丁语,后来拉丁语逐渐消失,演变成意大利语、法语、西班牙语、葡萄牙语、罗马尼亚语等。这些语言统称为罗曼语(Romans)。

中世纪时,武士浪迹江湖以博取美女芳心的故事大多用罗马语写成,其中以法语使用最为广泛。因此,这类故事被称为言情小说。法国人的“浪漫”举世闻名,大概与此有关。

现在的言情,不仅可以用来指像梦境一样离现实很远的爱情小说,也可以用来指一段恋情或者浪漫的气氛。

例如:

她以为这将是她一生中最大的浪漫,但是仅仅几个星期后他就离开了她。

她以为这将是她一生难忘的事,但仅仅几个星期后,她就被他抛弃了。

西部荒野生活的浪漫(西部荒野生活的浪漫)

南操作系统

也许每个人都知道S.O.S .是一种求救信号,因此它与历史上最大的悲剧海难——泰坦尼克号海难联系在一起。在对那些逝去的灵魂深感惋惜的同时,他们也在心里埋怨自己没能及时发出求救信号,其他船只和海上救援组织没有及时施救。很多人认为S.O.S是由一些单词的首字母组成的,比如拯救我们的灵魂(拯救我们的生命!拯救我们的船(拯救我们的船!),停止其他信号(停止发送任何其他信号!),肯定沉(船要沉了!)等等。真的是这样吗?

实际上,S.O.S是一种国际莫尔斯电码救援信号,不是任何单词的缩写。鉴于当时海上事故频发,往往不能及时发出求救信号,以最快速度组织救援,造成重大人员伤亡和财产损失。1908年,国际无线电报公约正式将其确定为国际通用遇险信号。这三个字母的组合并没有什么实际意义,只是因为它的代码——(三个点,三个破折号,然后是三个点)是发件人最容易发,收件人最容易识别的代码。

在1908之前,国际公海上的求救信号是C.Q.D这三个字母也没有实际意义,尽管很多人认为它来得快,危险。(加油,危险!)缩写。虽然1908国际无线电报公约组织已明确规定海上遇险信号应使用S.O.S,但仍使用C.Q.D。泰坦尼克号沉船初期,其他船舶和救援组织未能及时组织救援,主要原因是不了解船上报务员发出的过时的C.Q.D求救信号。直到全船几乎被淹没,才发出了S.O.S .求救信号,但到了这个时候,谁可能有这样的力量去拯救那些即将永远葬身海底的无辜灵魂呢?

美人鱼

人鱼就是传说中的美人鱼,有着人的头部和身体,却长着一条鱼的尾巴。很多人都是从安徒生童话里知道纯洁、美丽、善良的小美人鱼的。如今,小美人鱼雕像已成为丹麦哥本哈根的著名旅游景点,也成为丹麦的象征。

美人鱼这个词由mer和maid两部分组成,都来自古英语,分别是mere(海)和mayde(少女)。早在安徒生之前,就有人鱼的传说,但在当时,虽然人们心目中的人鱼也有着非凡的美丽和魔力,她会勾引过往的水手,在礁石上毁掉船。人们称之为塞壬。美人鱼也有相应的鱼人,用来代表男性美人鱼。

其实所有的传说都有起源,那么你知道“美人鱼”的原型是什么吗?你猜怎么着?它是一只海牛。海牛是一种大型哺乳水生动物,生活在温暖的浅水中,以水下植物为食。雄性海牛叫儒艮,雌性海牛叫儒艮。每当母海牛带着幼仔浮出水面哺乳时,从远处看就像一位慈祥的母亲抱着宝宝漂浮在水面上。

经验法则

手指法则?也就是你打个响指就能想到的东西,我们通常称之为“经验主义”。在现实生活中,一般用来指从经验中可以学到的东西:

评估或测量某事物的粗略实用方法,基于过去的经验而不是精确的测量等(并非在每种情况下或每个细节上都完全可靠)是一种粗略但实用的估计方法(通常基于经验而没有精确的测量,因此并不总是可能的*)。

例如,根据经验,你应该为每一磅重的鸡煮20分钟。

凭经验估计,每斤鸡肉要煮20分钟。

OK的起源

除了是和不是,Okay可能是世界上最流行的英语单词。但是它是从哪里来的呢?传统上,语言学家持有自己的观点。

有人说okay是印度人发明的。有这样一个印第安部落,名叫Chocktaw,居住在富饶的密西西比河流域,以种植和捕鱼为生。每当有问题时,Chocktaw的领导人就会和部落首领坐在一起讨论。如果有人同意别人的观点,他们会点头说“Okeh”,意思是“就这样”。当欧洲人刚到美洲时,他们听到了大量的印第安词汇,并将其发展成英语词汇。如今,美国的许多城市、河流和山脉的名字都来源于印第安语。

还有一种可信的说法:Okay这个词是19世纪的一个政治团体发明的。有一个名叫马丁·范·布伦的人将竞选总统。他的支持者成立了一个俱乐部来宣传他。俱乐部的名字叫“Okay Club”。据说字母O和K取自范布伦的家乡,他的出生地纽约旧金德胡克。

对于这样一个流行词汇,自然每个人可能都有自己的故事。但是,我相信全世界都会认同一点:okay是纯正的美式词汇,是词汇跨越不同语言的绝佳范例。只有一点需要提醒:口语中通常用OK。在书面语中,我们可以使用诸如同意、赞同、认可、符合等词语使其更加正式。

我又不是三岁小孩。

一天早上,我和朋友鲍勃约好去二手车店买车。当我们到达二手车商店时,热情的推销员不厌其烦地向我们介绍了许多。他在介绍一辆白色轿车时说:“这辆91的车只跑了两万英里。”他还说这辆车是一个老太太用的,她一周只开车去一次教堂。但是鲍勃回答说:“我不是昨天才出生的。”

我觉得很有趣,你多大了?谁不知道?后来我问他的时候,鲍勃跟我解释说这是一句英语俚语,意思是“我不是小孩子,不要骗我。”我突然意识到。

倾盆大雨

“To rain cats and dogs”意思是大家可能都知道下着倾盆大雨,但是有人要问了,为什么英语中用“cats and dogs”来形容大雨,而不用“hippopotami”、“elephants”和“buckets”呢?

事实上,起初人们确实用托林干草叉、托林铲子、织补针、鸡笼和锤柄来形容“持续的大雨”。“倾盆大雨”最早出现在理查德·布罗姆的1652剧本《城市智慧》中:“天降大雨。”Polecats是一种类似雪貂的猫,但这个词后来在乔纳森·斯威夫特的笔下变成了猫。在1738中,斯威夫特在《礼仪对话》一书中使用的短语是人们熟悉的形式:“我知道约翰爵士会去,尽管他肯定会是猫和狗。”

单词和短语起源百科全书包含了对其起源的解释。书中写道,“17世纪英格兰下大雨时,一些城市的街道会流入河流,大量死去的猫狗会漂浮在这些污水中。”(在17世纪英格兰的暴雨期间,一些城市街道变成了携带许多猫和狗的肮脏的汹涌河流。)

布鲁尔在他的《短语和寓言词典》中说,这个短语起源于北欧:“在挪威神话中,猫被认为能影响天气。暴风雨中来的女巫据说是只猫。”狗和狼是风暴之神奥丁的追随者,其中狗是“风的象征”(“在挪威神话中,猫被认为对天气有很大的影响。据说骑在风暴上的女巫会变成猫的样子。”狗和狼是风暴之神奥丁的仆人,而狗“是风的信号”)。

关于这个短语的起源,另一种说法是它来自一个古老的法语单词“catdoupe”,意思是“瀑布或白内障”。法语中“catdoupe”的发音与“猫狗”有些相似,所以有“要下倾盆大雨”。

最后,单个短语“猫狗”有它自己的用法,意思是“低价、高度投机的股票”。这种用法开始出现在1879,曾经出现在1984的《纽约邮报》上。

爱屋及乌

有一天,我和我的朋友卡门谈论爱情的历史。当我开心地问她现在的男朋友对她怎么样时,她羞涩地笑了笑,甜丝丝说:“爱屋及乌。”

我好奇地问她什么时候养狗的,我也不知道。她哈哈大笑,知道我误会她了,赶紧跟我解释说她家里没养狗。“爱屋及乌”的意思是“爱屋及乌”。哦!原来很多时候,英语句子或者成语都是隐含着不同的意思,不能断章取义,否则会让人发笑!

勿忘我

勿忘我是一种生长在水边的蓝色小花“勿忘我”。在德国、意大利和英国,有许多散文、诗歌和小说的作家用勿忘我来描述相思和迷恋。人们认为只要随身带着勿忘我,恋人就会把自己记在心里,永远不会忘记。在这朵蓝色的花背后,有一个在欧美民间流传的浪漫爱情故事!

这个名字来自德语Vergissmeinnicht,意思是“忘记我”。勿忘我这个名字来源于一个悲惨的爱情故事。

传说一个德国骑士和他的爱人在多瑙河上散步。走在路上,我看见河边开着蓝色的花。骑士不顾性命俯身采花,不料失足跌入激流。

知道自己无法获救的骑士说:“别忘了我!”然后他把蓝色透明的花扔向爱人,消失在水中。从那以后,骑士的爱人日夜在头发上戴着蓝色的花,以示对爱人永恒的忠诚。而那朵蓝色透明的花也因此被称为“忘我”,它的花语是“勿忘我”和“真爱”。

另外,别忘了我也是阿拉斯加的州花,但是因为它的叶子形状像老鼠耳朵,当地人也叫它老鼠耳朵,所以名字还不如勿忘我!

在鸡蛋上行走

我们经常用“如履薄冰”来形容一个人做事非常谨慎,如履薄冰。英语中类似的表达是在鸡蛋上行走,或踩在鸡蛋上,意思是非常小心地行走。在美国,有这样一个短语“walk Spanish”,原意是小孩子戴着项圈踮着脚走路。这个词的引申义改成了“小心翼翼地走”,但现在通常指的是免职、罢免、开除。当一个人被公司解雇时,他被公司解雇了。

在鸡蛋上行走让人联想到轻盈地行走。美国俚语用walk soft表示平静的言行:他走路比以前柔和多了。但walksoft不同于walk soft,它是一个源自圣经的成语。《列王纪上》第21章第27节的古英语翻译:他(亚哈)撕裂自己的衣服...变软了,意思是“沮丧地走开”。

早餐时间

据说欧式早餐是英式早餐的反义词。英式早餐一般以麦片和培根为主,而欧式早餐只有面包和咖啡(或红茶)。

我的朋友M多年前参加了一个旅行团去美国旅游,早餐非常丰富:他们提供煎饼、鸡蛋和水果的丰盛早餐。他以为美国人早餐吃得多,后来他去美国朋友家拜访,看到他们一般都在厨房吃早餐。厨房里有一张小桌子,放在角落里,叫早餐角,是用来吃早餐的。标准的美国早餐是:果汁、烤面包、鸡蛋、牛奶或咖啡或茶。面包就是吐司,或者面包卷,简而言之,相当简单。

有人说美国人不太注重吃,早餐比较随意。据说,大多数人在结婚后都会经历一个关键时期,这个时期被称为“早餐时间”。夫妻双方心情都不好,像是坐下来吃早饭的时候。不过一般吃完早饭,大家心情都比较好,互相理解,就会和平相处。西方谚语包括:早饭前唱,晚上前哭,也叫:早饭前哭,晚上前唱。唱意味着欢乐,哭意味着悲伤,意味着生命的无常。

米老鼠

“米老鼠”就是“米老鼠”的意思。是的,“米老鼠”的含义大家都知道,但“米老鼠”的含义不仅仅是“米老鼠”。

人们用日常用语中的“米老鼠”来指代胆小、愚蠢的人,比如“全国范围内有很多在任的米老鼠,来自两党,各级政府。”(《商业周刊》7月27日1974)在澳大利亚,米老鼠被用来指代廉价或不值得信赖的产品。在美国英语和英国英语中,米老鼠通常是一个形容词,用来描述无聊或琐碎的活动。例如,在高速公路上“他们没有足够的人(警察)”的主要原因是因为他们做了太多其他的米老鼠(堪萨斯城星报1月8日1974)。此外,学生们用这个词来描述那些容易完成的课程或作业:“课程……被授权参加特别定制的米老鼠课程,以便不保护他们的红外线运动支架。”ng。”(拉波波特和克什鲍姆,图书馆着火了吗?1969)

“米老鼠”也用于军事领域,如“米老鼠耳朵”收音机——越战时期——二战时战斗机上的投弹装置;在第二次世界大战期间,还有一部名为米老鼠的教学电影,如“将增加一个两分钟的米老鼠,一个以全彩色显示疾病器官的临床镜头预告片”(W. Stevens Gunner 89 1966,ref .敬二战)。

我们目前常用的是“小而不重要”的意思,往往带有贬义。例如,“他自称是总经理,但他的公司只是一个他在自己家里运作的米老鼠。”(他自称是总经理,但他的公司只是一个在自己家里经营的小企业。)

《米老鼠》可怜的米老鼠!也许你会觉得,这么受欢迎的经典动漫形象衍生出来的意义一定很精彩。但其实“米老鼠”这个词并不代表“甜美可爱”;反之,则表示“胆小、愚蠢、无趣、无趣、挑剔或不可能”。

小姐、夫人和女士

小姐、夫人、女士都是对女士的称谓,那么如何区分,在不同的场合正确使用不同的称谓呢?

小姐和夫人是女主人的简称。在中世纪英语中,情妇一词有很多含义,有些至今仍在使用,如女主人、女神、某行业的女专家、女教师、家庭教师等。情妇一般指“具有一定专业知识和能力的女子”,也用于对未婚和已婚女性的礼貌称呼。到了1600左右,小三的含义逐渐缩小到已婚女子的称谓。

Miss第一次出现在1645年的《约翰·伊芙琳日记》中,当时Miss这个词的意思是“一个妾;;一个包养的小三”,也就是小妾,被包养的女人。大约20年后,塞缪尔·佩皮斯首次在女孩或未婚女性的名字前使用了Miss这个词的第一个字母。大约在同一时间,约翰·德莱登首次使用小姐作为称呼,尤其是对女孩或未婚女性。

小三的反义词是老爷,指的是家里的男人。16世纪,master的拼法演变为mister,而其缩写Mr,仅指男子或绅士,不表示其婚姻状况。

直到19世纪,先生和夫人才作为一对反义词使用。正是从这个时期开始,Mrs .开始特指已婚妇女,一直沿用至今。

Ms是Miss、Mrs、Ms这三个词中最令人费解的,最早出现在1949年Mario Pei的《语言的故事》中。在构词法上,Ms可能是Miss和Mrs的混合,所以在意义上,Ms既可以作为未婚女性的称谓,也可以作为已婚女性的称谓。

非常快活

如果“像百灵鸟一样快乐”容易被大家接受,因为“百灵鸟”总是在清晨发出清脆悦耳的啼声;如果我们说“快乐如白昼般漫长”,大家都能理解,因为日子长了,大家自然会有更多快乐的时光;那么,为什么会有“心满意足”这种事呢?“蛤蜊和幸福有什么联系?

19世纪上半叶,美国俚语发展迅速,“涨水时高兴得像蛤蜊一样”和“涨潮时高兴得像蛤蜊一样”被人们频繁使用。在1860的《大西洋月刊》上有一段话,“我确信他们的最后六年我过得非常幸福,而且我没有计算到这一点。