《怪物猎人》的小说台湾翻译好还是中国大陆翻译好?
你玩游戏了吗?大陆译本是由常璩的赵琳集团翻译的。目前只出版了第一卷《白狼的崛起》,整体翻译风格还是挺好的,比较符合大陆的阅读口味。台版翻译已经看完了,但是我没看。
其实我想说,随便找。先站翻译,再看大陆翻译,会觉得大陆翻译怪怪的;如果先看大陆译本,再看台湾译本,会觉得又老又别扭。是在听计算机核网的广播节目时,得知大陆常璩他们要去翻译;我在亚马逊上预购的,第一时间拿到,一口气看完,感觉挺爽的。而且,这种等着译者赶紧出下卷的感觉太棒了!