为什么说英语没有“正确”的方式?

珍妮·索梅拉在瑞典长大,但小时候就开始在学校学习英语。她目前住在美国,嫁给了一个只会说英语的男人。然而,如果她和一位瑞典朋友交谈,你可能会听到更多的英语单词和短语:例如,“detrawesome”的意思是“太棒了”。英语在瑞典的这种用法通常被称为Swenglish,是两种语言的结合;这是全世界的普遍做法。

英语与其他语言的融合已经变得越来越普遍,在学校、商务会议、网络论坛等地方都在使用。据估计,世界上有20亿人说几十种英语,远远超过估计的3.4亿母语为英语的人。“我认为国际社会对英语的全球作用有了全面的认识,主要是因为它非常普遍,不可避免,”BBC全球合著者、《BBC故事》作者罗伯特·麦克劳姆(Robert McLaum)说。

但是英语不只是在世界上有影响力,它完全是受每个地方的影响,是被使用它的人改变的,有时是不变的。在世界各地学校教授的英语版本中,增加了可能不适合只说英国标准英语的人使用的带有当地变体的新词和混合词。然后这些版本被千里之外的大量非母语人士使用。所有的版本不仅是同一母语的一部分,而且是在不同的时代发展起来的;有些有上百年的历史,有些是为了应对最近曝光的流行文化。

那么,当来自其他语言背景的人开始根据自己的需要调整英语时,会发生什么呢?“你触及了一个非常广泛的话题,”纽约大学专攻社会语言学的语言学教授格雷戈里·盖伊(Gregory Gay)微笑着说。"它涉及许多不同类型的事情."

首先,他说,从现在到过去,英语与数百种文化紧密相连,无论是暂时的还是永久的。随着英国入侵世界大部分地区,一系列文化被迫将英语加入他们的词汇中。一旦美国成为一个在贸易和商业上有影响力的国家,更多的单词和短语将被添加。英语有时被用作非英语国家的中间人,这些国家的目标是用一种更全球化的语言进行交流,或者容纳许多主要语言的国家;但也会成为一种常见的主食,随着使用者的文化而改变。

标准英语和其他英语类型之间的差异被描述为类别:洋泾浜语、克里奥尔语或方言,通常被称为变体。虽然各种语言通常类似于一种语言的标准版本,但洋泾浜语是一种带有语言影响的粗糙混合语言,被不同地方语言的人使用,需要用共同的语言进行交流。克里奥尔人是一个更复杂的混合体,他们经常说话,已经发展了好几代。

虽然用词的选择可以区分一个物种(澳大利亚人称之为“守卫”来清理漏油,而美国人会要求“守卫”),但要找到克里奥尔语和物种的区别可能很棘手,语言学家自己也不总是同意。

马来西亚英语是马来西亚学校教授的标准版本,包括英语单词的独特用法;可能有人会问“你怎么这么含糊?”如果有人行为有点出格。然而,马来西亚当地的克里奥尔语Manglish却向前迈了几步:说话者可能会在某些句子的末尾加上“lah”或“mar”,突然表现出复杂的情感意图,以及是否有必要缓解需求的打击,或者道歉。说“别拉了”是一种更平易近人的命令方式。

根据世界政策研究所的报告,在印度,“654.38+02亿人说654.38+05种官方语言”,而其他数百人在全国各地使用这些语言。印度政府采取了在印度语和当地语言教学中教授印度英语的政策(私立英语中学越来越受欢迎)。然而,当英语和印地语混合形成克里奥尔英国英语时,英语语法与印地语单词和短语一起工作。在“英国人”中,“Mujhe nah lag我明天会来”的意思是“我想我明天不会来了。”

同为英国殖民地的印度和马来西亚,几个世纪以来一直在发展自己的本土英语品牌。与曼式英语不同,说克里奥尔语的人并不总是能听懂另一个人的话,尽管标准英语能被两个人听懂。但是以英语为母语的人和其他以英语为母语的人有同样的问题。例如,美国人可能会与英格兰部分地区甚至当地方言群中使用的某些口音和短语斗争。那么,克理奥尔人和各种人的界限在哪里?

“很难给出一个明确而快速的答案,”盖伊说,尽管一些语言学家使用语法和句法来区分这两者。“[克里奥尔人]通常有一个口头系统来标记[情况],就像动作已经完成或正在进行中一样...标准英语没有。”许多语言学家用来区分克理奥尔语和多样性的另一个标准包括,非母语者随着时间的推移理解它:如果几周后你开始理解你周围的语言,它可能是一个物种而不是克理奥尔语。

语言修改可能发生得相对较快。1982 BBC系列节目《英语故事》在加州圣费尔南多谷拍摄了一个女孩,这是一种奇怪的美国方言的典范。1982有什么奇怪的?这是女生给其他语法正确的句子加上“喜欢”“完全”这两个词的一种新颖方式。当然,在当今远远超越地域的语言模式中,这两个词都是歌词或拐杖的常用词。当山谷中的女孩长大后,他们的方言用法传播开来,这种影响传递给了下一批孩子。

当不同语言背景的成年人为了相互交流需要学习第二语言时,一种类似顾姑娘言语交流的语言潮流就开始了。说新语言的人在用新语言造句时会受到母语的影响;如果这种需求持续下去,这种混合物可能会进一步发展。新加坡英语类似于英国英语,但克里奥尔新加坡使用马来语和普通话的大量句子结构和声音,马来语和普通话是新加坡最常见的第一语言。“我不要”变成了“谷仓”;“现在几点了?”变成了“几点了?”

美国本身是英国的前殖民地。随着时间的推移,它很快形成了自己的美式英语,受到了许多美国本土、非洲和欧洲语言的影响。美洲原住民幸存下来,包括独木舟和浣熊。美国人不同意英国人的言论,用“will”代替“should”,把工作时间称为假期而不是“holidays”。在美国和加勒比海地区,这些变化有时始于对许多人所使用的语言的奴役。古拉,从卡罗莱纳州到佛罗里达州的沿海地区的人们会说,这样的混合带来了英语克里奥尔语,并继续为美国文化提供浓汤、巧克力覆盖的花生、乌龟和兔子。

“奴隶制是洋泾浜语和克里奥尔语的典型案例,因为你有一些人强迫成年人用一种新的语言交流,但他们并没有完全接触到这种语言,”盖伊说。。牙买加方言是克里奥尔语,有自己丰富的语法结构。由于这种必然性,牙买加方言与更为尖锐的牙买加英语并存。“你得到的中间变体不是母语或标准语,”盖伊说。

虽然最初的品种是一种洋泾浜语,但如果孩子长大后以说这种洋泾浜语为主要交流方式,就会形成更微妙的文化影响和语法,成为一种克里奥尔语。然而,如果没有原有的多语言元素,说话者通常不需要形成一种新的语言。例如,当说同一种语言的尼日利亚人被作为奴隶带到巴西时,他们成为双语者,而不是发展出一种洋泾浜语言。“他们可以互相说自己的语言,然后和奴隶主说葡萄牙语,”盖伊说。"在这种情况下,你不会经常听到洋泾浜语或克里奥尔语."

今天,虽然英语不是最容易学的语言,但它已经成为全球商业的主流语言,尽管这一事实并不令人满意。“关于英语有多容易学,这不是一个好的选择,”盖伊说。"一方面,英语有一个糟糕的拼写系统."虽然英语元音只有六个字母,AEIOU,偶尔还有Y,但它们代表了一个困难的元音系统,根据方言包含13到20个不同的声音。另一方面,Gaine指出,虽然一些语言使用了多种性别、时态或复数,但英语短语往往更容易解释;从这个意义上说,记忆力会降低。

尽管如此,英语的广泛使用真的能成为托尔金风格的通用语吗?芝加哥大学语言学教授于朦胧说:“未来全球英语能否获得任何货币,可能取决于是否有可行的竞争者。”也许全世界都会出现几种通用语言。于推测,“全球汉语”和“全球阿拉伯语”可能与其他全球变体一起生长。

然而,全球作家Robert McComb指出,翻译技术也可能在未来挑战英语作为一种全球现象。“也就是说,当一个芬兰人或马来人可以用他/她的母语写作/说话,并立即将其翻译成西班牙语、法语、俄语或汉语普通话时,对全球语言的需求就会减少。”

有些人试图使全球语言成为现实,但他们没有取得多大成功。“Globish”现在是一个商标词。支持者提倡“简单英语”,对商业和世界交流的词汇量有限。世界语发明于19世纪,是创造一种简单易学的世界语言的著名尝试之一。即使考虑到语言的难易程度的偏差,世界语言的任何尝试都有一个更大的跳跃障碍:文化。

“如果你发明了一种语言,它要经过很长时间才会被很多人说,才会有一个完整的文化矩阵:文学...幽默,讽刺,强调,问题,愤怒和快乐。语言将有相当大的工作来发明所有这些东西,”盖伊说。“谁知道人家会不会捡?”

没有相同的文化,语言变得索然无味,没人在乎说话。随着口音和短语在互联网和大众媒体上的传播,英语母语者和非英语母语者之间可以传递的单词比以往任何时候都多:年轻的塞尔维亚人在网络视频游戏中使用Serblish,可以很容易地找到并开始使用印度英语单词,将其编入牛津英语词典,如“猫党”,这是一种带有彩票的社交午餐,获胜者用它购买下一组午餐。

事实上,这些语言和声音的变化一直是英语的一部分:毕竟,古英语对于今天的语言使用者来说是完全无法理解的。“我们说‘YOLO’,我们谈论很多关于‘我他妈的生活’,”索梅拉说,他在瑞典的日子里说的英语听起来非常像在美国说英语的人。随着英语以一种全新的方式在世界范围内传播,其使用者带来的文物也随之传播发展;这些变化使英语听起来像一种完全不同的语言只是时间问题。