关于我的野蛮女友D9国语配音的问题

简单点说就是:剧场版国语音轨和导演剪辑版DVD画面的结合...

国内以前在数码影院上映的《我的野蛮女友》的影片播放长度和此片在韩、日、港、台上映的时候的长度都是一模一样的,122分钟,国内上映并未删节,这个上映的版本是由香港中国星集团和国内企业合资的天地数码影院以录像节目的身份引进并在国内播放的,同时也引进了此片的上映版本的录像制品发行权,包括VCD和DVD,但是只能是上映长度的录像制品。这就是剧场版的来历。另外,此片的大银幕胶片版(122分钟)在中影公司审查中未获通过,因此国内观众无缘在大银幕上观赏此片了。

我们在市面见到的D版都是韩国发行的此片的导演剪辑版DVD,全长为137分钟,因为导演加入了很多原来的素材并经过部分的调整修改,因此比电影上映时多出15分钟来,这些添加的素材基本散见在影片之中,有的地方仅仅多几组镜头,而此片在韩国没有发行过普通长度(也就是上映版本长度)的DVD,而只发行过录像带。

你的D9是D版的,母盘为2002年制作,将韩国版的DVD(导演剪辑版)做为基础,然后根据国内发行的剧场版DVD的素材进行了综合,合理使用了国内版的素材,将二者合二为一。所以那个国语声轨就是国内上映版本的配音,导演剪辑版中比剧场版多出的部分,就在这里合成进去的是韩语的原声。

总体上此版制作还是完成得不错,整个国语轨是非常同总步的,只有三个地方能在国语配音轨察觉出问题,它们分别是:

1)在二人首次去旅馆时,在犬友办理登记手续时,这里导演新添了登记的过程一段,在这里,犬友填写登记表时,老板在后面念牵犬友的身份证号码,前几个数字那里失音。然后转入韩语原声。

2)两人在山上埋下时间盒后下山去火车站,这里导演增加了一组空镜头,但配乐没有发生变化,还是那首“I BELIEVE”,由于国语轨比导演剪辑版少这一组镜头,因此配乐结束的时间早于导演剪辑版,因此在这里转入韩语原声的时候,还能听到导演版的正片中配乐的尾巴。

3)犬友的剧本得到电影公司的青睐,在和电影公司进行磋商时,犬友这里有段画外旁白,国语配音在这里掉了最后两个字。造成这一现象的原因是因为剧场版这里正好转场到下一组外景,但转场过程中,剧场版多出一秒不到的黑屏,但是导演剪辑版这里没有,这也是导演版比剧场版唯一短的地方,这里就只有删掉了国语旁白的最后两个字。

另外再说几句,我个人并不喜欢此片的国语配音,如果你觉得遗憾,2003年发行的6区大陆正版D9(中凯引进版)的国语配音声轨有补配,是完整的!