魔兽世界为什么被中国翻译成魔兽世界?
因为在游戏《魔兽世界》中,给人留下深刻印象的是兽人、食人魔等神奇的怪物种族,所以?“魔兽”翻译过来就是“魔兽”。所以魔兽世界被翻译成魔兽世界。
很多国外开发的游戏,比如英雄联盟,穿越火线,地下城,斗士,都是从英文名字直译过来的。但是也有一些游戏不是直译,游戏名翻译的很高,玩家的接受度也很高。例如:
《守望先锋》的原名叫《守望先锋》
掩护:观察,掩护射击
如果照字面翻译,就没什么味道了。台服翻译成“格斗特攻”有点太普通了。Keep+hope,两个动词基本概括了游戏的内容,还有“先锋”,一听就知道要冲锋了。对于一款多人射击游戏来说,这个名字结合了游戏的内容,也很符合英文原版的意思。
2.我的世界的原名是《我的世界》。
我的:我的;我的,我的;剥削
手艺:手艺;;船;手工制作的
作为一款充满童趣创意和个性的沙盒游戏,这样的翻译并不能真正展现这款游戏的特点。《我的世界》这个名字与游戏主题巧妙结合,简单易记。可以说这个翻译既标准又经典。