Dota2对决中,与外国人交流需要哪些英语?
第一部分先说说英雄的叫法问题,第二部分再说说装备的叫法问题,最后再说说游戏中的一些常用词语或句子。我会争取写全一些的。争取让大家看到之后,就会与老外交流了,不会再因为怕表达不清楚而不和队友交流。 力量型英雄: 船长:可以叫coco,不过我发现,有时候你说coco,别人不一定听得懂。最常规的叫法是kunkka关于兽王和剑圣:好像在DotA1都可以叫BM,熊猫的缩写也是BM。但是DotA2里,你说BM,大家的反应一定是兽王,剑圣叫Jugg(Juggernaut的缩写) 龙骑:就叫DK,dragon knight发条:全名Clockwerk,常见的,都简称为Clock。如果打首字母简称CW,会有些老外甚至都看不懂。而且,CW和人马的简称也是冲突的。 全能骑士:就叫OK,如果怕有些别的国家的玩家看不懂,叫Omni也行。 炼金:这个要重点说。如果打GA,貌似很多老外都看不懂。所以,请打Alche(全名Alchemist) 熊猫:熊猫的简称也是BM,所以,请叫他Brew。不过随着中国玩家统治服务器,越来越多的人也开始接受Panda这一称呼了。 大树:当看到有人打出TP的时候不要惊讶,因为大树的英文缩写就是TP。为避免误会,可以称呼他Tree或者Treant。 人马:就叫Centaur就行,避免误会的话,不要用CW这样的简称。 伐木机:没啥好说的,原名就挺好Timbersaw,或者Timber也可以。 刚背:BB这个称呼大部分人都可以懂,但是因为BB这个词和Buy Back是冲突的,大部分人还是愿意叫他Bristle。 海民:Tusk无误,貌似只见过这一种。 斧王:请不要叫他FW,没人会懂的。就叫他AXE。 屠夫:也不要叫他TF,叫他Pudge。 关于沙王和骷髅王:这两个英雄,我发现,SNK这个称呼好像不少老美都不太懂。后来我跟他们解释了他们才明白。一般来说,沙王是Sand,骷髅王是SK。为避免误会,对于骷髅王一般都叫Skeleton。这个词就是骷髅的意思。 大鱼人:好像DotA1,叫SG?DotA2里面,我打过SG貌似没人看懂。所以,以后都打Slardar。 食尸鬼:请不要叫Little Dog。。。我在美服看到过这个称呼。。当时就笑尿了。。。。应该叫他Life Stealer,或者简称为LS。我们认为食尸鬼像狗,老外不一定认为他像。一般打LS,老外都懂。 夜魔:NS,没有别的称呼了。 狼人:这个现在出场率不高了,不像以前。狼人的缩写是LYC,或者你可以打Lycan。 尸王:UD这个称呼,看懂的人不算特别多。打Undying大家就一定懂了。 敏捷型英雄: 敌法:请打AM,不要叫他DF。 小黑:叫DR或者Drow都行。貌似Drow这个词辨识度更高。 剑圣,就是JUGG。 白虎:Mirana。 水人:Mor。 隐刺:其实叫SA的辨识度不如叫RIKI高。 火枪:唯一称谓Sniper。 拍拍熊:Ursa也是唯一称谓。 飞机:我记得飞机刚登陆DotA1的时候,缩写好像是AV。DotA2里,我还见过有人打Plane的。。。真是伤不起。。。正确的叫法是Gyro(全称Gyrocopter)。 纳迦:为避免和夜魔称谓重复,小纳迦一般都打Naga(全称Naga Siren)。大纳迦是Medusa。或者MED,见的其实不如Medusa多。 巨魔:俗称绿皮,但是在DotA2是白皮。。。英文简称Troll。 血魔:BS,全称Bloodseeker。 电棍:就叫Razor。貌似没见过别的称呼。 剧毒:叫Veno,也没见过别的。 毒龙:叫Vip,不如叫Viper好。 骨弓:Clinkz,没有别的称呼。 蜘蛛:BR这个称呼,国内多,国外少,一般叫Brood。 蚂蚁:好像缩写是NW?跟老外谈NW,他们估计不懂,所以请叫他Weaver。不要叫他ant-_-幽鬼:国内常见UG,英语里请称呼他SPE。 地卜:Meepo,唯一称呼。 小鱼人:Slark。 智力型英雄: 蓝猫:SS这个称呼不好,容易和miss混淆。一般都叫Storm。 宙斯:就是Zeus。 火女:Lina。 小Y:全称Shadow Shaman,缩写也是SS,一般大家会习惯叫他Shaman。 先知:这个英雄要强调下。打FUR很少有人能看懂。一般都叫NP(Nature’s Prophet)。尽管NP和另一个缩写No Problem重复了