“魂斗罗”的名字为什么用“斗”而不用“鲁”?

众所周知,中国大陆使用的汉字是从20世纪50年代开始简化的简化字。有些是借用已有的汉字简化的。这个历史和进化过程爬墙看维基百科。简化字从小就接触简化字。很多人虽然能看懂一些繁体字,但不一定能正确地把简体字写成繁体字。我们举个简单的例子。“皇后”二字是用繁体字写的还是“皇后”?这里的“后”字不能写成“后”。不过“后来”这个字的繁体字是“后来”。同样,“斗”是“郎”的简化字,但斗本身也是固有汉字。“北斗”的打架写不出“郎”。日语中的“斗”和“如”也保留了汉字简化前的本义,是两个不同的汉字。所以“摇”字在汉字“魂斗罗”中发音...至于以前盗版卡上写的“魂罗”二字,那是盗版者没文化...╮ (╯▽) ╭.