李法官润州之行翻译赏析

万里辞家务,楚云熙,金陵邮路。江春不肯留客,草青送马蹄铁。——唐代刘长卿《润州营判李》;万历,润州营判李;楚云熙,金陵邮路。

江春不肯留客,草青送马蹄铁。告别友谊翻译与注释翻译

你将离开家乡,去千里之外的军营。去金陵的路上,楚地的白云仿佛也像你一样向西飘去。

长江两岸的春色留不住你的脚步,绿草也在为你送行。

赏析《万历辞家务》是说李法官将告别家人朋友,到离万历不远的润州从事军事。诗人想强调的是,人行道很远;一、行人执行公务的特殊性是执行军务。这暗示了诗人送别的理由和忧虑。因为古代交通工具极不发达,即使是最快捷的交通工具也无非是北方人骑马,南方人坐船。所以,古之不同,往往并不是说“人无理由西出阳关”,或者是说“朋友见面总是牵扯到生意上几乎一样难”。更有甚者,李法官要去山河阻隔的润州“闹一闹”。诗人一再说明行人去的地方很远,这进一步暗示诗人对行人不确定的命运深感忧虑。

“金陵邮路楚云熙”就是从地理坐标系上为我们标注出李法官的住处位置。诗中说金陵驿道直通楚西。这里的金陵是润州,因为按照唐朝的行政区域划分,润州也属于金陵管辖。

《江春不肯留游人》一方面指出送别的时间是春天,另一方面诗人感同身受,抱怨为什么死河和一年一度的春花不愿留游人。

“芳草青青送马蹄铁”,用的是“青青河畔草,思远路”的意境,也是诗人与行者形影不离的送别场景的真实写照。两个朋友手拉手骑着车,沿着河边的草地慢慢地走着。

创作背景盛唐时期,诗人派好友判官李到润州(今江苏镇江)进行军事活动。深厚的友谊无法用语言表达,所以诗人写了这首诗来送别他的朋友。刘长卿(约726-786),汉族,宣城(今安徽)人,唐代诗人。后迁洛阳,河间(今河北)为其郡。唐玄宗天宝年间进士。肃宗赴德督御史,后为常州郡都督。因事入狱,贬南坝。戴任转运判官,知淮西、鄂越转运后,诬贬司马于。中期建,官至随州,世称刘随州。刘长青

草色随马,随秦出。水散云梦,山遇洞庭春。帆影连三峡,猿声近邻。青门散伙的时候,很难见到凌渡。——唐皇甫曾《送人还荆州》送人还荆州

草色随马,随秦出。

水散云梦,山遇洞庭春。

帆影连三峡,猿声近邻。

青门散伙的时候,很难见到凌渡。告别,坐在榕树下,饮酒,频频从渠中催。暮光和新月漫步。离愁秋水,醉眼帆开。飘回家的游戏没了,人气也忘了。河边鸥鹭互不猜忌。上林传来好消息,红岩回来了。——宋·张《临江仙,送别于文德,被召至岸》临江仙,送别于文德,被召至岸。

坐在榕树树荫下,必须拼命喝水,会被人从运河里频频催促。暮光和新月漫步。离愁秋水,醉眼帆开。

飘回家的游戏没了,人气也忘了。河边鸥鹭互不猜忌。上林传来好消息,红岩回来了。辞别交游文人沈雅之,元和七年书失败后回到吴江。我为他的行为难过,没钱没酒干活,又觉得自己勤问,可以给他一首歌。吴兴人才抱怨春风,桃花满怀热情。紫丝竹小,家住钱塘东东。藤编成书,短策剪如梵夹。熊光宝矿献春情,烟底挥一叶。春情白天捡材料,扔金子解决龙马。就拿姜钟来说吧,可怜你的人是谁?听说壮士断骨,古人三步走无敌。请等丹长鞭,日后我再归秋法。——唐代李贺《送沈雅之入平行令歌》送沈雅之入平行令。

唐朝:李贺

文人沈雅之、元和因怀念此书,于第七年回到吴江。我为他的行为难过,没钱没酒干活,又觉得自己勤问,可以给他一首歌。

吴兴人才抱怨春风,桃花满怀热情。

紫丝竹小,家住钱塘东东。

藤条交叉编织

∨文人沈雅之,元和七年因其书未能得一等奖而回到吴江。我为他的行为难过,没钱没酒干活,又觉得自己勤问,可以给他一首歌。

告别救济