如何找到合适的娱乐方式?
事实上,由于海归/留学生长期生活在英文环境中,往往一下子记不住对应的中文;还有很多名词是在英语环境中第一次遇到的,所以找不到中文对应词也是可以理解的。
之前看过一句话,叫做“中文说英文是中文不好的表现”。边肖只能默默点头,同意自己的观点...语言是一种能力,长期不用会退化!例如,边肖不会告诉你。还专门翻译了皮棉辊,才知道原来中文名字叫羊毛贴…
更何况有些表达习惯在英文语境下很自然,说中文就很容易带出来。比如几年前,如果你对人说“拜拜”,他们还是会觉得你是“外国人”。现在这句话耳熟能详,已经成为中国日常生活的一部分。大部分人不再把“拜拜”当成英语,连老太太都会说“拜拜~”而中国人说“拜拜~”
还有一种情况是,很多英文名词用中文说起来很别扭。比如边肖,作为东森的粉丝,被问到“你是不是特别喜欢汤姆·希德尔?”当我真的在风中凌乱的时候,我不得不回复他:“是的,我还是喜欢那个康伯巴奇本尼迪克特!”"
例如,如果你问我早餐吃什么,我说,我通常吃冷牛奶和麦片...
其实说到底,语言的功能是交流,说话是感情的自然表达。当然,有多方便省力,那就怎么说。
这也是为什么有些混有中英文的词听起来更悦耳——因为对于习惯说英语的人来说,它简化了语言,降低了交流的成本;但有些中英文夹杂,让人觉得刺耳,想堵他的嘴——因为他们为了装X,把语言搞复杂了,让说话听话的人觉得吃力。