游戏公司的名字是怎么来的?
索尼在1946成立时,使用了“东京电信工业株式会社”的名称,日语音译为“东京电信工业株式会社”,所以简称为“Totsuko”或“TKK”。20世纪50年代,该公司想走向国际。“TKK”本来是一个非常好的选择,但是这个商标已经被注册了,所以公司通过将“sonus”和“SONY”组合,最终敲定了“Sony”,适合公司的形象和视觉,商标没有被注册。
虽然索尼从1955开始决定在产品上使用“Sony”作为logo,但直到1958才正式更名。
“堂”在日语中可以解释为寺庙或圣地,也是日本人对老字号店铺的称呼。当然,很多人起“唐”这个名字是为了给自己的公司捐钱。因此,就原意而言,“任天堂”就是“任天公司”。任天怎么样?从字面上可以理解为“把运气交给上帝”,也可以理解为一般的说法:尽力而为,听天由命(好像来源于这句话:人生一寸进尺,运气一寸进尺,运气一寸进尺,人生一寸进尺。
然而,《任天堂历史(1889-1980)——从花到FC》的作者弗洛伦特·戈尔格斯(Florent Gorges)并不同意书中的上述说法。他在书中写道,“任天堂”的真正来源是该公司在19世纪下半叶发行的一种Hana卡(日本民间卡牌游戏,发音为hanafuda)。那么这和任天堂有什么关系呢?
根据书中记载,任天堂将这张卡命名为天狗(tengu),是日本民间童话中长着大鼻子的恶魔,这也是“天”字的由来。去大阪和京都的游客,要赌的话会先揉揉鼻子。在日语中,nose这个词和flower (hana)发音相同。
“任”这个词和汉语类似,意思是“让某人做某事”。
所以把这三个词组合在一起,就可以得到“玩天狗花的圣地”和“做天狗花的公司”(本来是为了推广卡牌)的双关意思。
另外,还有一个有趣的细节。根据外媒Kotaku的消息,就连公司创始人的曾孙山内先生也不知道公司名字背后的真相,所以才会给出一个“把运气交给上帝”的解释。是百年老店,历史悠久,连自己的头像都不清楚。
世嘉和索尼一样,是一家欧美味道很浓的日本游戏公司。原来世嘉在1940成立的时候,在美国夏威夷注册,当时的名字叫“服务游戏”。
1951年,公司搬到日本东京,做吃角子老虎机和点唱机。
1965年,世嘉与竞争对手罗森企业合并,现在的世嘉公司应运而生。
“SEGA”这个名字是由该公司原来的名字缩写而成的。
据暴雪创始人之一弗兰克·皮尔斯(Frank Pierce)介绍,暴雪的命名故事并不神秘:“查字典,找候选词,筛选排除,内部反馈,然后检查是否能被法务同事使用。之后,我们得到“暴雪”。而之所以是“暴雪娱乐”,是因为我们觉得除了游戏,暴雪还可以做点别的,比如电影、小说、漫画?谁也说不准未来会发生什么,所以我们要保留一种可能性。至于“暴雪”这个词的深刻内涵?真的没有。当时艾伦什么都没想就直接去查字典了(阿伦·亚德翰,暴雪创始人之一,2004年离开暴雪,12后再次回归)。”
然而,弗兰克·皮尔斯没有提到的是,暴雪最初被称为“硅&;Synapse”(硅和神经键),事后他们认为这个名字不够接地气,所以打算改名为混沌工作室。还好这个名字已经被其他公司使用了,不然我们每次玩暴雪的游戏都会在片头演职员表里看到这个无与伦比的第二个名字。
1982年,特里普·霍金斯离开了他工作的苹果公司,自己创办了EA。当时公司的名字叫“Amazin' Software”。
平心而论,名字真的很俗。除了霍金斯本人,公司的每个人都想改变公司的名字。后来市场部的同事提议将公司名称改为“Softart”,暗示公司致力于创作在情感和美感上堪比其他艺术形式的游戏作品。很遗憾,这个名字已经被注册了。
后来在一次全体会议上,对命名选项进行了层层筛选,最终留下了“电子艺术家”和“电子艺术”。在所有人都举棋不定的时候,工程师史蒂夫·海耶斯提出了一个在场所有人都无法反驳的论点:“我们(出版商)不是艺术家,但他们(开发商)是。”所以特里普·霍金斯选择了后者。