为什么媒体要称张贵林改写的《红楼梦》后28回为曹雪芹手稿?
媒体混要视听是为了点击量,其实当时只是曹雪芹的朋友张宜全在曹雪芹家听完曹雪芹对于后28回讲述后,又将后28回大体意思表达给西方神职人员,神职人员将其用法文编成提纲记录在纸上后,该提纲才“流亡”国外,最后落入科学家李约瑟手中。按照张贵林自己也承认的说法,他所得到的只是当年口耳相传又编成法文提纲的手稿,而并非曹雪芹手稿。“回国”的也并非曹雪芹的手稿回国,并非法文提纲手稿回国,而是张贵林根据该提纲重新编写的手稿回国。
媒体混要视听是为了点击量,其实当时只是曹雪芹的朋友张宜全在曹雪芹家听完曹雪芹对于后28回讲述后,又将后28回大体意思表达给西方神职人员,神职人员将其用法文编成提纲记录在纸上后,该提纲才“流亡”国外,最后落入科学家李约瑟手中。按照张贵林自己也承认的说法,他所得到的只是当年口耳相传又编成法文提纲的手稿,而并非曹雪芹手稿。“回国”的也并非曹雪芹的手稿回国,并非法文提纲手稿回国,而是张贵林根据该提纲重新编写的手稿回国。