杀手4血钱线索

第二关

1-The guided tour of the wine cellar might prove useful, especially when looking for potential death traps.

可以利用导游引导的参观队,寻找潜在的死亡陷阱;

2-We've heard that Manuel likes to entertain friends and enjoy the merchandise in the wine cellar.

Manuel喜欢在酒窖里招待朋友、享用货物(即吸毒);

3-The entrance to the secret lab is hidden somewhere in the wine cellar.

秘密研究室的入口,隐藏在酒窖某处;(简单级别会有!提示)

4-The insides are guarded by highly trained guards.

室内守卫受过高级训练。(指VIP guards,戴草帽乱闯可不行。)

第三关

1-The content of toolboxes will not be searched when you are frisked.

搜身不检查工具箱;

2-There is a lift shaft from the backstage area to the stage. It is closely observed and only actors are permitted.

后台(在地下室,有Nail-Gun的那间)有部升降梯,通到舞台(其实是爬上去的);它被密切注视着,只有演员可以使用;

3-Lead Actors go to their private rooms to rehearse during breaks.

休息时,主要演员回私人房间排练;

4-The large chandelier is attached with bolts to the floor of the attic.

大型枝形吊灯,被螺栓附于阁楼地板上;

5-Only actors are allowed on stage.

只有演员可以上台(废话);

6-Light Technicians have keycard to Light Control Room.[in 2nd floor Security Room]

灯具技师有灯光控制室的钥匙卡;(在二楼警备室有卡,同一层有老鼠俱乐部 Rat Club)

7-There is a light rack above the stage that might prove useful.

舞台上方的灯具架可能会有用;

8-The prop gun used for the execution in the opera is an exact replica of a real World War 1 pistal.

表演死刑的道具枪,是一战实枪的逼真复制品。

第四关

1-Admission papers are required to check-in. Future patients often wait in the park outside.

登记报到时,需要出示入院许可证;准病人们通常在外面院子等候;

2-Troublesome patients are often confined to the medical wing.[make some trouble to be taken?]

棘手的病人,通常被禁闭在医疗侧楼;(难道惹点麻烦,可以直接被送去见Smith?)

3-The brochure lists some interesting facilities such as a library, a gymnasium and a large spa area.

指南手册上列举了些有趣的设施:图书馆、健身房,以及温泉区(三个制造意外地点:图书馆是炸弹吊灯、针对粉衣服;健身房是杠铃;温泉区在室内、同样针对粉衣服);

4-Therapists occasionally get contacted for private sessions.

治疗学家偶尔进行私下会面;

5-Some guests hide stashes of alcohol in quiet places. Let's hope they don't get alcohol poisoning.[pink]

有些客人在安静的地方藏了酒——希望他们别中毒;

6-Weight lifting can be fatal.[green]

举重运动有时是致命的;

7-Some guests cheat on the spa's strict diet by smuggling camping stoves into their rooms. Sounds dangerous![blue]

不忠于温泉疗养地的严格食物限制,一些客人偷带了露营炉灶放在自己房间;听起来真危险!

8-Deceased patients are taken straight from the medical wing to the morgue.

已死的病人,会直接被运到太平间。

第五关

1-Garbage trucks can dispose of all kinds of waste.

垃圾车可以处理各种各样的废物(讽刺得真够刻薄);

2-The surveillance team have an unhealthy appetite for donuts.

监视队员们对油炸面圈有不利于健康(或病态?)的嗜好;

3-Vinnie has complained about the neighbor's son taking pot shots into the garden with an airgun.

目标曾抱怨过:邻居的儿子拿气枪向花园射击;

4-Vinnie lives close to a veterinary surgeon. Sometimes a vet needs to tranquilize wild animals!

目标附近有个兽医;兽医有时需要麻醉野兽!

5-Rumor has it that Vinnies' wife flirts with hired staff. But Vinnie trusts her completely.

传闻目标妻子和受雇的职员调情,但目标完全信任她;

6-Some field agents are too nosy in teenage girls' rooms.[pour ether on panties]

一些现场[实习]特工对十几岁女孩的房间很有兴趣;(nosy双关但更接近原始意——闻)

7-A barbeque is being prepared for the party. Be careful with flammable liquids!

为〔生日〕聚会,准备了烤肉架;小心易燃液体!(这个提示太露骨啦!)

8-Vinnie just bought a very expensive and unusual necklace for his wife.

目标最近给妻子买了一件极其昂贵、而且不同寻常的项链。(47可不是小偷哦。)

第六关

1-Walkie Talkie transmit everything - even background sound and music, which could reveal someone's location.

步话机能传达各种信息——包括周围的声音和音乐;这样就暴露了对方的位置;

2-Clubs usually have a back entrance for the staff

俱乐部通常有道后门,让职员进出;

3-Bookstore walls are like paper - you can overhear what's going on next door

书店的墙壁象纸一样——你可以听见隔壁的动静;

4-Clubs in this area are known for having hat-dress codes and music themes.

众所周知,此地的俱乐部各有特定的服装特色和主题音乐;

5-Some private apartments have a useful view.

有些私人房间可作为有用的观察点;

6-Pianos can kill - especially when they are dropped from the sky.

钢琴可以杀人——尤其是从天上掉下来的;

7-A guy dressed as a yellow bird checked into a hotel room a couple of hours ago.

几小时前,一个穿黄鸟服的家伙住进某个旅馆房间。

第七关

1-Don't expect any presents this year - Santa drinks too much.

今年别指望拿礼物啦——圣诞老人喝晕了;

2-The bartender knows how to help improve performance in the grottos!

酒吧招待知道如何增强小宇宙!

3-Waiters often shower in the staff changing room.

侍者经常是在职员更衣室沐浴;

4-Even small, annoying Dogs eat sausages.

即使很小、吵人的狗也吃腊肠;(装备清单里,腊肠的说明上写着“可以加药”。)

5-The glass-bottomed outdoor jacuzzi looks down on the pier 70 feet below.

那个玻璃底儿的、室外水流按摩浴缸,俯视着正下方相距70英尺的码头;(注意:并非防弹玻璃!)

6-Among the high society, spiked drinks are all the rage.

上流社会中也流行加料酒;

7-Heavy light rigs are installed in the Photo Studio.

摄影室安置了沉重的灯具架;

8-Lorne recently hired a former US Airforce helicopter pilot.

最近,目标2雇了一位退役的美国空军直升机驾驶员。

第八关

1-The engine room is off limits to passengers - the furnace is a dangerous workplace.

轮机舱禁止乘客入内——火炉可是个危险的工作场所;

2-Man over board - the wild waters of the river will cause certain death.

自船上落水的人——那疯狂的激流将使他必死无疑;

3-The captain's cake is being prepared in the galley in the rear of the 4th deck.

制作船长蛋糕的厨房,在四层甲板的尾部;

4-Only the 1st Class Pursers are allowed in the Gators Private area.

只有一级事务长被准许进入“Gator”们的专用区域;(“Gators”是贩毒团伙的称呼,字面义是当地的短吻鳄。)

5-The lower class kitchen prepares food for both the tourists on board as well as the Gators on the top deck. Extra flavor could be added.

低级厨房不仅为游客准备食物,还顺带照顾顶层的“Gator”们;可以加些调料;

6-The boss has received some heavy duty hunting gear from a business alliance. The present is kept secure at the staff quarters.

老板(船长)从贸易联盟那里收到些重型狩猎器材(枪械);这礼物被保存在船员们的住处。