日语大丈夫是什么意思?

在日语中,“大丈夫(だいじょうぶ)”是“没关系”、“没事”的意思。

“大丈夫”这个词刚传入日本的时候,意思和汉语的意思差不多,也表示“男子汉”,很强,很健康,而且很靠得住。把事情交给这类男子做的话,完全不用担心,不会出错。

日本人在鼓励、期待别人的时候常说「大丈夫だろう?」,意思是“你是男子汉吧,你没事儿吧?你OK吧?”而回答的人会说:「大丈夫です。」意思是“我是男子汉,我没事。”

就这样,日语中的「大丈夫」渐渐就变成了“没关系,我很好,我没事”的意思。

日语大丈夫的应用:

1、安心,放心,牢固,可靠。危なげがなく安心できるさま。强くてしっかりしているさま。

この水は饮んでも大丈夫でしょう。

这水喝了也行吧。(喝了放心,不会喝完拉肚子什么的)

彼に任せておけば大丈夫だ。

把事情交给他就放心了。

2、「大丈夫です」也可以用于对对方劝诱的委婉回绝,主要是现代年轻人的用语方式。

手伝いましょうか?

需要帮忙吗?

大丈夫です。

不用,谢谢。

这里暧昧委婉的表达了,“我没事,不用这么照顾我”的意思。