游戏字幕设计你必须知道的十个关键点

游戏字幕的呈现,无论是视觉上还是结构上,都会对玩家的游戏体验产生重大影响。好的体验和坏的体验的区别通常取决于一些容易修复的问题。本文讨论了游戏字幕的三个基本要素,以及从游戏行业和其他相关行业得出的十条建议。

玩家非常依赖字幕(对话)和复合字幕(对话+重要背景音效)。使用字幕的原因多种多样,有的是为了照顾听障玩家,有的是为了弥补手机设备质量差,有的是考虑到环境嘈杂,或者是因为本地化的需要。

CNET调查结果显示,79%的受访者表示需要字幕,21%的受访者表示游戏字幕对游戏体验有害。数据可以说明字幕在游戏中的广泛应用。

然而,字幕并没有得到应有的重视,字幕系统通常被留在开发周期的最后,而不是UI设计过程中不可或缺的一部分。但事实并非如此。可以提前设计好字幕系统,开发后期直接安排字幕。

如果最基本的要素设置不当,很容易影响玩家的体验。最近一个关于字幕的帖子就说明了这个问题。

游戏字幕的字体大小影响着用户对游戏的体验。

大部分关于游戏字幕的负面评论都是关于字体大小和相关选择的缺失。有时候字幕组为了减少字幕带来的障碍,会做出缩小字体大小等妥协,实际上会起到相反的效果。字体太小,导致玩家难以分辨游戏的对话内容,从而增加了对字幕的关注,降低了对游戏本身的关注。所以起到了反作用,让字幕成为玩家体验游戏的更大障碍。

借鉴其他行业的经验,不需要新的发明来处理游戏字幕。玩家在Neogaf帖子中抱怨最多的三个问题,其实在论坛和社交媒体上都出现过,所以设计师要注意游戏制作,尤其是字幕。

第一,文字和背景形成高反差。

刺客斯克里德的文字对比度很差,放在屋顶的字幕难以辨认。

门户2-框架(透明或半透明文本框)可以为任何背景颜色提供更高的对比度。

作为最低要求,应该在字幕背景中添加一个文本框。不建议使用阴影,因为它将无法区分字幕和背景。黑边,也就是笔画,也值得考虑。有人觉得全黑的文本框很不雅观,那么半透明的文本框效果就是一个很好的折中。当然,理想的状态是允许玩家自己选择。

第二,避免一次呈现太多单词。

如果有更多的字幕,每行更多的单词意味着玩家会阅读更长的时间。

两行字幕,字数控制得当,更有利于用户理解。过多的文字会破坏游戏的体验,因为游戏角色说话前需要提前播放字幕,导致很多信息被提前泄露。举个例子,

“你好,约翰,老伙计。*枪声*约翰,为什么?”

相反,我们可以逐行显示:

“你好,约翰,老伙计。”

*枪声*

“为什么”

大词也可能构成阅读障碍。一次呈现的文字越少,玩家的理解时间越短,回到游戏体验的速度越快。

提高字幕可读性就是根据自然停顿和标点符号断句。

游戏字幕要借鉴电视行业的标准(各国不同)。高清输出每行最大字数建议37(澳大利亚)到40(芬兰)个字母,字幕不要超过两行(特殊情况可以用三行)。如果确实需要多行字幕,第一行应该最长,但同时每行的长度也要保持大致相似。

“我们必须离开这里,

“你明白吗?”

而不是

“我们必须离开这里,你知道吗?”

另外,字幕的行距也要注意,每个字幕之间要留出四分之一的行距。

第三,字体大小选择得当

正如上面在Neogaf帖子中提到的,也是一些社交媒体中经常提到的,字体大小是游戏字幕中常见的问题。字体不要太大,不是每个人都有巨屏设备,玩家与屏幕的距离也不一样。即使是在客厅/沙发环境下测试,记住玩家通常也达不到所谓的理想观察距离。

同时,其他行业的一些常规方法也值得借鉴。亚马逊的UI指南规定1080p,最小UI文字28px。字幕的呈现时间要有限制,字幕的字体大小要明显大于其他ui的最低接受水平。对于特殊字幕,英国第四频道要求所有高清字幕应为46px,标清字幕应为26px。

这些准则也适用于游戏行业的一些特定平台,比如主机。

显然,游戏与其他媒体相比还有其他限制——在有限的空间里展示很多元素,比如字幕和UI元素。不过只要严格遵守38字法则,问题不大。

以下是其他行业参考的建议。这些建议大部分也能在很多游戏中体现出来,然而,完全符合这些建议的游戏数量还是少得可怜。

通过学习这些行业的实践,你的游戏可以成为游戏行业的典范。开发者应该尽可能考虑以下建议,尤其是面向对话的字幕。

1.字幕的准确性

特别是在录制配音前已经做好字幕的情况下,要保证字幕的准确性,即使错别字不显眼,玩家也会发现。

2.确保字幕覆盖了所有重要的对话,并在展示之前打开对话。

最常见的抱怨之一是游戏的某个部分缺少字幕,所以请检查您的字幕是否涵盖了编辑场景、游戏内手稿和动态声音,以及任何过渡动画。你也可以选择在打开过渡动画之前开始释放字幕。

另一个解决方法是默认打开字幕。如果是为XB1/Android/iOS平台开发的游戏,应该允许玩家自由选择是否开启或关闭字幕。

3.字幕的位置应该在中央的底部,和UI的元素不冲突。

字幕的位置默认位于屏幕的中下方,字幕底部和屏幕底部之间应该有一定的间隙。

如果字幕位置出现临时UI元素(如图形界面提示),可以临时移动字幕,使画面重复。如果这些元素很大,可能会将字幕挤到屏幕的顶部,请将所有字幕移动到屏幕的顶部。但就XboxOne的通知系统而言,需要避免在屏幕底部/中间位置呈现信息。

四、如果涉及多行字幕,从下往上增加。

字幕的呈现方式通常是一个新的字幕出现,前一个字幕消失,有短暂的停顿。不过也可以同时显示,在字幕频繁出现的情况下更有用。要做到这一点,从底部添加字幕,把前面的字幕推到一个位置。

第五,演讲者字幕区分清楚。

有些游戏会涉及多个游戏角色。如果很难区分说话者(如说话的角色在拥挤的人群中,角色的对话源于电话或对讲机,或漂移出屏幕),那么区分游戏角色的对话的一个最基本的方法是使用不同的颜色,如

“约翰:你好”

如果你用颜色来区分说话的角色,你应该突出他们,以确保与你的笔画有很好的对比。特别注意红色的使用,因为对于大多数色盲玩家来说,红色会是深棕色。

第六,指明方向

如果声音不是来自屏幕,您可以在标题旁边添加一个箭头来指示语句的来源,例如

“& lt约翰:你好。”

七、让字幕之间有足够的阅读时间。

假设使用每行38个字母的字幕模式,保证每个单词的时间为1秒;每行字幕的阅读时间不要超过2-2.5秒。有时候为了达到这种效果,需要删减字幕的内容。但是,单词的不匹配会导致阅读障碍,尤其是对于阅读速度较快的玩家。所以不到万不得已不要剪字幕。

英国广播公司提供了何时应该剪掉字幕的详细指南。孩子们花更多的时间看字幕。BBC建议,对于13以下的儿童,每个字幕的阅读时间为3-3.5秒,对于7岁以下的儿童,每个字幕的阅读时间为4-4.5秒。

八、使用清晰易读的字体。

虽然字幕要尽可能的艺术化,但也不能牺牲可读性。如果为了艺术风格而放弃字幕的可读性,那么字幕的目的就从根本上被破坏了。开发者也可以将字幕的艺术风格留给玩家选择,从而解决这个问题(见下一点)。

九、允许玩家选择呈现方式。

用户对字幕的使用有不同的需求。有的玩家只是时不时瞥一眼字幕,甚至不喜欢字幕的存在。还有的玩家非常依赖字幕,甚至希望字幕越清晰越好。因此,让玩家根据以下规范选择适合自己的字体样式:

1.字体(设计师选择/灯芯/易读)

2.字体大小(小/中/大)

3.正在说话的角色提示(无/颜色/名称)。

4.边缘效果(无/钩边/阴影/钩边+阴影)

5.框架(开/关)

6.文本框透明度

如果觉得这些自定义效果太复杂,可以通过一些简单的预置设置来解决,比如“不出现字幕”、“明显字幕”、“自定义”,但是通过“自定义”的选择,玩家可以选择以上设置。

定制对于玩家来说是非常有价值的。两个最重要的选择是大/小字体和打开/关闭笔画。光是这两个选择就足以让很多玩家开心了。

十、允许玩家选择播放隐藏字幕。

“字幕”是指对话的文本,“隐藏字幕”是指所有重要声音的文本。隐藏式字幕在其他行业普遍使用,但在游戏行业并不多见。尽管如此,还是有一些著名的游戏采用了这种模式,比如TombRaider和DragonAge。

对于某些游戏,这个功能有效吗?