“你们所有的基地都是属于我们的”这句话怎么了?
这个语法错误的英语句子被视为西方互联网爆炸现象的经典例子。英文句子“你所有的基地都是属于我们的”出自日本世嘉1989发行的《电子游戏零翼》的序言。1992世嘉的欧洲部翻译销售了这款游戏。原句在Mega Drive版,街机版和PC引擎版没有这句话。1998年,这句话的截图开始在网上流传,2000年,一些音乐团体把这句话当笑话。然而,真正让这句话“流行”起来的,却是2001年2月的一轮疯狂的地图修改、GIF动画和Flash动画热潮。从此,“你的一切基地都相信我们”及其各种版本成为西方网络文化中著名的恶搞。【编者】问题句的原句是日语的“军政府基地”和“广达猫”。该表达的意思是“你所有的基地都被CATS接管了”(CATS:游戏中的邪恶组织)。然而,欧洲部将这句话误解为“你们所有的基地都相信我们”。因为base可以解释为base(base改成复基可以避免一些错误),所以经常被解释为基本面。“你所有的基础都是相信我们的”除了一个根本性的语法错误(不用复数)之外,还会被理解为“你所有的根都是我们的”。如果要表达“所有的基地都属于我们”的意思,英文句子应该是“CATS把你们所有的基地都拿走了”。