如何将游戏汉化

中国游戏需要很强的专业知识。

游戏的汉化是一项费力费时的工程。没有游戏厂商开发的源程序,没有固定的软件,没有固定的方式。一切都得手工完成。中国特色的游戏对个人的态度和心理素质要求很高,所以在开始学习中国特色之前,有必要先上一堂心态课,意在让大家对中国特色的游戏有一个思想上的认识,有心理准备。

汉化不是三言两语能说清楚的,也不是喝口水眨眼睛就能掌握的!!!。每个第一次遇到新人的人,一定都是因为不同的原因而投身于汉化,但无论最终目的是什么,都是想把日本游戏变成通俗易懂的中国游戏。这种相似性是非常值得称道的,但我也想提醒你,希望你对汉化有一个正确的认识。一个中国人必须具备的条件有三个:1,毅力和恒心。2.熟练的计算机操作能力。3.丰富的计算机知识。最关键的是耐心和毅力。在中国化的过程中,你必然会遇到现实的和潜在的困难。任何困难都可能让你放弃汉化。面对各种复杂的困难,良好的心态很重要。困难不是不可克服,而是你是否愿意去克服。汉化不仅是游戏汉化的过程,也是自身能力提升的过程。以及随之而来的来自自己的压力(生活、学习等。)而外界(Lamer)也可能让你屈服,这也要靠耐心继续前行。“勤能补拙”,良好的耐心和毅力可以弥补他们其他方面的不足,重点是“勤”。它能迅速提高你的能力。从事中国文化研究的大多是年轻人,他们有着与生俱来的求知欲和积极向上的精神。另一方面,中国年轻人浮躁、不切实际、冲动的心理往往制约着他们的能力提升。要想真正在中国化上有所建树,首先要端正思想,净化心态。

汉化需要广泛的计算机知识,所以为当代年轻人创造了极其便利的条件。就算现在开始学,也不难学。说到学习,就不得不说一下了。由于当前社会本地化的特殊性,不能将其视为正规行业。因此,即使在计算机技术书籍泛滥的情况下,也极难找到一本专门解释游戏本地化理论原理的书。所以这方面的研究都是利用网络进行学习和交流。网上有很多喜欢游戏汉化的热心人。他们不仅自己做游戏本地化,还经常把自己的经验和技术带给大家,传授给大家。“狼群”和“天使汉化群”的网站都有详细的中文知识讲解。目前,大多数中国人都是从那里开始的。如果你还是新人,一定要去看看,从那里的角落里学习一切,消化成自己的。不能只看学习阶段,实践才是目的。大部分教程都配有一个实例游戏的中文讲解和演示,所以建议学习的时候最好把这些游戏资料准备在身边,边学边做。当然,教程教的东西很简单,很片面。在中国化的过程中,我们会遇到很多难以预料的问题,需要克服自己浮躁的心理,善于思考,勤于思考。真正掌握了一些基础知识,有了一定的能力之后,就不能轻易自满了。我学到的只是开始,后面还有更多更严重的问题。这还是需要持之以恒的学习态度。除此之外,经验交流也是必不可少的,志同道合的人可以经常讨论,互相学习,达到* * *进步的目的。不懂的话,请教别人。求教不是问你这一步怎么做,下一步怎么做等等。应该问的是原则,即为什么有这个必要?咨询不能产生依赖,绝对不能一见面就问问题。合理的做法是知道问题的原因,先自己分析,认清问题的真正原因后立即解决问题,解决后再进行横向和纵向的拓展,即找出问题的共性和特殊性,什么情况会导致这样的问题,针对问题采取什么方法等。而且网上中文资料的讲解方法和技巧是最典型最常见的流程,中文翻译没有固定的路径。游戏结构的多样性导致实现汉化的方式方法多种多样,不要死板照搬,多思考,灵活运用;具体问题具体分析,不同情况不同处理。在实践的过程中,要善于积累适合自己的经验和技术。同时,当实际情况与教程不一样或有冲突时,我们应该能够举一反三。

另外,在自身汉化经验上升到一定程度后,熟练掌握一门计算机编程语言是非常必要的,编译基础必不可少。很多时候需要通过分析游戏说明来实现游戏的汉化,而这是很常见的。对于一个不懂这个技能的汉化者来说,独立破解一款游戏几乎是不可能的。高级编程语言,比如Basic C/C++,要学会用这些高级语言写小程序达到事半功倍的效果,也是自己能力再次提升的过程。让我们自己探索语言学习。还需要强调的是,汉化需要积累大量的时间和精力,高中生强烈反对做这方面的研究。学生应该专注于自己的学习。

中国化需要热情和激情,但也需要耐心和毅力。当你心里真的有了中国化,就不再那么神秘和高不可攀了。

总结:如果你在耐心看完这篇白底黑字的无聊文章后,仍然对中文本土化充满无限热情,那么你就具备了中文本土化的必要和最基本的条件。在今后的学习和研究过程中,一定要深入思考,勤于探索。中国化没有捷径,只能靠脚踏实地坚持攀登。你不能依赖任何研究,汉化也不例外。你不能指望一个专家像玩网游一样带着你,或者指望一个专家写一套“外挂”帮你成功。汉化主要靠我们自己研究。我们不仅要学习操作,还要学习原理。因为汉化不像用WORD编辑文档,它已经学会了操作在任何电脑上都是一样的。游戏千变万化,没有两个游戏的中文操作是一样的。要掌握游戏操作和汉化的原理,这样才能灵活运用。汉化新人一定要注意自己的心态。只有树立正确的汉化观,他们才能真正学会汉化。

中文游戏的第一项工作就是分析游戏的文件格式,找出要中文的部分在哪个文件里,文件结构是什么样的,如何修改。

中文游戏主要是找出两种文件及其对应的文件格式:

1。游戏的字体文件

2。游戏的英文脚本文件(即游戏的剧情和对话部分)

但是如何找到它是一个难题。因为游戏厂商一般不会公开自己游戏文件的格式,也不希望玩家随意修改游戏(这只是一厢情愿)。很多硬核玩家还是能搞清楚游戏的文件结构,然后修改游戏的。

这样,有两种主要方法可以找出文件格式:

1.搜索网上资源寻找铁杆玩家,寻求帮助。

2.作为一个硬核玩家,很难分析游戏文件的格式。

好在卢卡斯有很多粉丝,甚至还专门成立了一个网站LucasHacks(),讨论如何修改旗下的各种游戏。我需要的所有游戏文件格式的文档都来自这个网站,对本地化工作有很大的帮助,节省了很多时间。在此表示极大的感谢,向撰写文件的前辈们致敬。

下面介绍几种用于GF的游戏文件格式。

1 ..标签文件格式

这是一个存储游戏所有英文脚本的文件。文件的内容是加密存储的,所以用一般的文本编辑器打开时看不到任何可用的信息。解密内容的方法是用0xDD对文件的所有字节进行XOR运算。

以下是解密文件(C#)的源代码:

私有void button1_Click(对象发送方,系统。EventArgs e)

{

//创建数据读取器。

FileStream fs = new FileStream(" c:\ \ grim . tab ",FileMode。打开,文件访问。阅读);

BinaryReader r =新的binary reader(fs);

FileStream fs2 =新的FileStream("c:\\text.txt ",FileMode。创建);

BinaryWriter w =新的binary writer(fs2);

fs。位置= 4;

而(fs。位置& ltfs。长度)

{

w.write((byte)(r.readbyte()^ 0x DD));

}

r.close();

w.close();

fs。close();

fs2。close();

}

解密后的文件内容就是一般的文本,你可以看到所有的游戏对话都在里面。以下是从文件内容中摘录的2段内容供分析:

哦,是的,是的。是啊。这就是我告诉他的。

sito031开什么玩笑?

sito032第一时间给他出的主意!

可以看到,演讲者的名字logo在左边,演讲内容在右边。分隔两者的是一个看似空白,实则是ASCII码表中的制表符,16十六进制表示为0x09。

为了游戏角的本地化,用中文修改这个文件的内容就够了。另外值得注意的是,修改这个文件后,不需要对其进行解密,只需将解密后的文件保存为之前加密文件的文件名并覆盖即可。游戏运行时要判断文件是否加密。

2..实验室文件格式

是游戏的资源文件格式,里面存储了游戏的所有资源,比如声音、图片、动画等。它非常类似于常用的压缩文件格式,如zip和rar。它的作用是将多个文件压缩成一个文件,然后在需要的时候解压使用。实验室文件也用于此目的。它将许多使用过的声音、动画和其他文件放入一个实验室文件中,以便在需要时调用。实验文件不压缩文件,只是将所有文件首尾相连,保存为一个文件。

Lab文件由文件头、文件偏移量表、文件名列表和文件物理存储块组成。以下内容选自LucasHacks的文档。

(1)文件头

领域

数据长度

形容

身份

长型(4字节)

文件头标识符LABN

版本

长型(4字节)

文件版本号

文件

长型(4字节)

此实验室文件中包含的资源文件的数量。

a

长型(4字节)

未知的

b

长型(4字节)

未知的

(2)文件偏移量表

领域

数据长度

形容

one-function sketch 单功能草图

长型(4字节)

文件名偏移量,用于查找资源文件名。

抵消

长型(4字节)

文件偏移量用于查找资源文件在实验室文件中的相对位置。

大小

长型(4字节)

文件大小

U

长型(4字节)

总是0

(3)文件名列表

实验室文件中所有资源文件的文件名在每两个文件名中间用0x00分隔。

(4)文件物理存储块

所有资源文件都端到端地存储在这个块中。

附上一个实验文件,可以用二进制编辑器打开,通过对比结构加深理解。

Data005.rar

3.LAF文件格式

是游戏的字体文件格式,在字体章节会详细介绍。