翻译新手如何从零开始自学翻译(翻译)?
你好,很多人都问过你这样的问题。其实没必要再问他们了。你一搜索就会得到答案。下面是我对另一个人的回答,我可以给你看:
/question/372764682.html?oldq=1
首先,你做翻译的梦想值得鼓励,但你也要知道,翻译是一条非常艰难的路。没有天赋,基本上很难有大的进步。学校学的外语根本不够,一是不够地道,二是词汇量太小。如果你想成为一名优秀的翻译,你必须多读书,多积累。第一,当你的英语提高到母语的水平,翻译出来的东西会是什么样子。其次,除非中文好,外语好,否则当不了翻译。你必须学习专业课程。那些没有学过翻译,却在做翻译,说自己翻译的有多好的人,往往没有意识到自己的作品是不合格的。这一点在我的工作中得到了反复检验。如果你想成为一名合格的翻译,你必须是一名翻译专业的研究生。如果只是感兴趣,请先阅读以下入门书籍。
尤金·奈达的两本书:
《走向翻译科学》
翻译的理论和实践。
语言文化与英汉对比,英汉翻译课程(很多人编过这个课程,选谁都差不多)。
中式英语的教训
想提高技巧,一定要多看名家翻译的作品,从书店选一些当代畅销小说的中文版,看译者的介绍,然后在网上找英文书。通过比较可以学到一些东西。
如果你能认识一些专业人士,请别人帮你改变日常锻炼会很有帮助。
祝你成功,早日实现梦想!