The Last of US还是Us啊。。。。。。。
The Last of Us,这里的Us是"我们"的意思,游戏名翻译成“最后生还者”是正确的。有人说US也代表美国是不对的,US首先是USA在不正式的场合所用的缩写,其次这种缩写的专有名词都要在前面加“the”代表特指,比如 in the US, in North America。如果标题本意是“美国末日”,最起码要用用 "The US"。再者游戏实际是以整个人类濒临灭绝为背景,并没有要特意强调对美国的影响。
The Last of Us,这里的Us是"我们"的意思,游戏名翻译成“最后生还者”是正确的。有人说US也代表美国是不对的,US首先是USA在不正式的场合所用的缩写,其次这种缩写的专有名词都要在前面加“the”代表特指,比如 in the US, in North America。如果标题本意是“美国末日”,最起码要用用 "The US"。再者游戏实际是以整个人类濒临灭绝为背景,并没有要特意强调对美国的影响。