帮我翻译这首英文歌《克里斯·奥古斯特—面巾纸》的歌词。
一楼是机器翻译,没意思。这首歌的歌词比较好理解,翻译如下:
她是我世界中的唯一。她曾经是我世界里的唯一。
她什么都不能告诉我。
我把她当成我的妻子。
然后她抱着我,向我倾吐心声。
我觉得我的世界在一英里外就崩溃了。
她的眼里充满了泪水,她泪流满面。
她本可以不用对我说那些引起这种痛苦的话。
她本不必做这件事,但她做了,但她还是做了。
我厌倦了用完面巾纸。我假装忙着撕纸巾。
隐藏她所说的话以逃避她的谈话。
谁说男人不应该哭的?谁说男人有泪不轻弹?
我无法想象她会这样做。
没必要为任何事辩护。
我脑袋里的噪音已经够多了。
我厌倦了面巾纸用完了。我假装忙着撕纸巾。
希望我能成为那个唯一的男人我希望我是那个唯一的男人。
她永远不会爱,她会继续恋爱。
我不想再找纸巾了,我想找棉纸。
她永远听不到我说“我想你”。
是时候抹去她的爱了。现在是时候把她踢出我的生活了。
[01:25.75]
我说‘我的世界只有你’,我说‘我的世界只有你。
那什么也不能告诉我‘你什么也不能告诉我’
她说:“宝贝,我犯了一个错误。她说,“宝贝,我错了。
你会让自己原谅我吗?你能原谅我吗?"
她怎么能让这种诱惑打败她呢?她怎么能说这是武器?
我永远也不会明白。
这一场冲突可能会让这个坚强的男人落泪。这份告白足以让最坚强的男人心碎。
她本不必做这件事,但她做了,但她还是做了。
我从来没有想到我会这样恋爱。我想我不会再这样去爱了。
我知道我再也找不到这样的爱了。我想我不会再找到这样的爱了。
你为什么要去做这种事?你为什么要离开?你为什么要这样放弃她?
就这样放弃了她?
把她从我的生活中抹去。
抹去她的爱把我踢出了我的生活。
走开,出去。
是时候抹去她的爱了,是的,现在是时候把她踢出我的生活了。