诗经-竹竿

原文

刷竹竿抓鱼。我不像你吗?远非如此。

泉在左边,水在右边。女人有线,父母却是远亲兄弟。

齐水在右,泉在左。巧笑如玉。

和水一起游泳,放松船。自驾游写我的心事。

非常规单词音标

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・12

翻译

竹竿又细又长。用它在冰水旁边钓鱼。

怎样才能让我心里不想念你?路漫漫其修远兮,水茫茫。

左边是泉水轻轻流淌,右边是一大片冰水。

女方已婚,远离父母兄弟。

右边冰水茫茫,左边泉水潺潺。

现在露出洁白的牙齿微笑,成双成对地行走。

淇水悠悠荡漾,岸边柏树作桨。

乘船到水的上游去驱散那种悲伤。

分析

这首诗描写的是一个嫁到异国他乡很久的女子,想着自己祖国的山清水秀,风光旖旎,却回不去了,心中充满了悲伤。

在诗的开头,我表达了我在女人心中的想法。我本以为竹竿又细又长,我带着它在淇水旁边钓鱼,可是现在身在异国,回去很困难。第二章和第三章是对前世的回忆。想着当时在水边洗漱的场景,左边有泉水,右边有很多水。当你笑的时候,你的白牙露出来了,玉佩在和自己一起跳动。但是,女大学结婚,总有一天,这些美好的过去只能变成相思的回忆,远离父母兄弟,远离家乡。在这一章的最后,女人写道,她独自摆渡,徒劳地漂浮在河面上,试图驱散自己的悲伤。

通过诗歌的描写,一个思乡女子的形象展现在我们面前。在古代,女性到了适婚年龄,就差不多到了远离父母生活的时候了。结了婚的人,基本上不会有回娘家的机会,尤其是嫁到其他国家,过分离开自己的女人。他们对家乡的向往只能埋在心里,因为那是不可能的。社会背景不允许他们轻易回父母家,悲伤无处释放,只能自己化解。

喜欢《诗经》和美国文学的朋友,请点击右上角官方账号关注!

或者加微信号:shijingqinghua

声明:版权所有,侵权必究。欢迎大家分享转载,请保留出处。