惊魂 英语怎么说
‘惊魂’这个词是国内,尤其是香港翻译外国片名时加上的,增加一定的噱头,个人觉得是比较烂比较多余的。比如‘电锯惊魂’,原片名就是SAW(锯子),‘小岛惊魂’是the others,也就是说英文片名之中很少会有惊魂这个表达。
但也有例外比如圣诞夜惊魂The Nightmare Before Christmas,不过nightmare是噩梦之意,意译为惊魂了。
所以你这个短片直接就叫the fetion得了。。
‘惊魂’这个词是国内,尤其是香港翻译外国片名时加上的,增加一定的噱头,个人觉得是比较烂比较多余的。比如‘电锯惊魂’,原片名就是SAW(锯子),‘小岛惊魂’是the others,也就是说英文片名之中很少会有惊魂这个表达。
但也有例外比如圣诞夜惊魂The Nightmare Before Christmas,不过nightmare是噩梦之意,意译为惊魂了。
所以你这个短片直接就叫the fetion得了。。