弹幕里总是说“空耳朵”是什么意思?

空耳来自日语“そらみみみ”一词,日语意为“幻听”,但后来逐渐逸出,从歌词中一句话(或一个词)的发音创造出另一个发音相近的句子,常用于歌词和鬼畜中,是词汇领域的一种恶搞和娱乐方式。

扩展数据

空耳朵翻译出来的“歌词”一定是有意义的,而不是简单的把发音相近的单词排列起来。基本上,空耳朵翻译的“歌词”可以组成句子,让人理解与原句不同的意思。

这也可以看作是一种另类的填字游戏,在网络上广受欢迎。“空耳”中的“空”字是“没有独立存在”的意思,而“空耳”则是“耳朵所听到的意义没有独立存在”——也就是说,意识中对于同一个声音并不只有单一的解释方法,一致就是精神,这是“空耳”作品内容解释的核心精神。

需要注意的是,空耳不仅限于有词的音乐,对于纯音乐也是如此。

韩国电影《我的野蛮女友》片尾曲《我相信》被改编成听觉歌词《你奶奶》。这首歌词的不同之处在于,它同时结合了普通话和闽南语的发音,在幻觉中听着歌词。

参考百度百科-空耳朵