到底是克洛泽还是克洛斯?

翻译方式不同.

1.克洛泽

2.克罗泽

3.克劳泽

4.克罗舍

5.克劳舍

6.克劳斯

7.克洛斯

8.克罗斯

这些翻译都有见过,02年时CCTV翻译的是"克罗舍"和'克劳斯",这一届又翻译成了"克洛泽",估计算是央视说什么就是什么.

还有一点根据就是他的名字为"Klose",应该也是从德语音译而来的,而德语中与英语不同,"e"往往是要发音的,因此"克洛泽"应该更为准确,不过翻译成其他当然也不为错.

等他的名字被叫得最为响亮了,那时就是固定翻译的版本了.