stones 谁知道 UO网络创世纪
你是要歌词和翻译吗?
Long ago ran the sun,on a folk who had a dream and the heart and the will and the power
很早以前在阳光下,有一个拥有梦想、爱心、意志和力量的民族
They moved earth,they carved stone,moulded hill and channeled stream。That we might stand on the wide plains of Wiltshire
他们开垦大地,雕刻石头,堆砌山脉和开凿河流。使我们能站在宽广的威尔特郡平原上
Now men asked who they were, how they built and wonder why,That they wrought standing stones of such size
如今人们问起他们是谁,想知道他们为何要雕刻锻造出如此巨大的立石
What was done neath our shade? What was prayed neath our skies?
(他们)曾在这片土地上做了什么事?在这片天空下祈祷了什么?
As we stood on the wyrd plains of Wiltshire
像我们一样站在这片神奇的威尔特郡平原上
Oh,what secrets we could tell if you‘d listen and be still
噢,如果你愿意安静地聆听,我们可以告诉你秘密
Rid the stink and the noise from our skirts
把那些脏臭和谣传从我们的衣服上洗去
But you haven’t got the clue and perhaps you never will
但你还没得到线索,或许你永远不会得到
Mute we stand on the cold plains of Wiltshire
沉默的我们站在寒冷的威尔特郡平原上
Still we loom in the mists as the ages roll away
随着岁月流逝,我们仍然迷失在这片迷雾中
And we say of our folk, "they are here!"
我们对自己说:“他们就在这!”
That they built us and they died and you"ll not be knowing why
他们创造了我们后灭亡了,而我们永远也不会知道为什么
Save we stand on the bare plains of Wiltshire
让我们站在这片光秃的威尔特郡平原上