广州有哪些方言?
外语夹杂粤语;
古力(对搬运工的蔑称)——苦力(殖民地或半殖民地的重体力劳动者),普通话中的“苦力”一词与原词含义相同,不仅仅指搬运工。)
“领带”——领带(领带,领带)
商店(小商店)-商店(仓库,商店,积累)
波(球)-球(打球叫“击球波”)
蛋挞(开放式甜点)-蛋挞(蛋挞)
“冷”(羊毛)——来自法语laine
与地理和气候有关:
洗澡-洗澡。最初在热天用冷水淋浴叫“淋浴”,后来扩展到冬天用热水洗澡,也叫“淋浴”。
水脚-在过去,土地和水的通行费或运费被称为“水脚”
水路-距离,包括陆地。广州位于珠江三角洲的水网地带。过去人们习惯于水路出行,久而久之,所有的水陆交通习惯都被称为“水”。
米粉——将米粉切段蒸熟制成的粉丝。这种粉条以沙河(今沙河街)制作的最为著名,故称“沙河粉”,简称“河粉”或单音节“河”,如“炸河”、“汤河”。
雪-人造冰。广州地处亚热带,冬季气候温暖,多年不下雪。广州所说的“雪”与真实自然界的雪无关,而是现在日常生活中使用的“人造冰”。如空调中的雪种(冰种)、落雪水(冬天北风中的小雨)、冰箱(冰箱)、雪糕(冰淇淋)等等。
古代汉语比较:
脖子:脖子
炒锅:锅
部门:可以。
朝:早上好。
盲人:盲人
一本书
这些现代粤语中的很多意思和用法和古汉语是一致的,有些读音和古汉语接近。现代粤语中留下的古汉语,有的是极其古老的,有的是比较近代的,有的是中国古代常用的,有的是古代的方言词。比如“吴人”就是指古代长江以南的人。
出于禁忌的相关含义:
动物肝脏。广州人喜欢用水来比喻钱,比如“油水”,所以避免用“干”字,肝和干是谐音,所以有一个字对应干:润。
猪血。因为血很可怕,因为血的一些隐字,所以叫红。
李-舌头。因为“舌”和“糜烂”在广州话里是同音字,不吉利。改名为“利”,如“猪利”、“牛利”。现在还延伸到人的舌头,也叫“利”。
大量独特的词语,如:
部门-是的。呃-没有。
严日——午时。秦天——昨天。
听音日-明天。
逐渐被普通话取代,比如:
“史丹”(邮票)、“夏剑”(厨房)、“广告”、“美容”(沙发)、“拳击”、“钢骨”(钢筋)等等。
语言民俗是一种主要的民俗现象,它的规律和其他民俗现象一样,既有稳定性,又有可变性。每个时期的民间语言都是时代的印证和印记,也是历史民间语言的足迹。
这些音译或半音译的外文音译词,多为广州话中一些生活用品的名称,这主要是由于过去很多进口商品在国内并没有通用的翻译。
在广州话中,有许多具有浓郁广州地方特色的原生词,但它们不是古越话和其他少数民族词汇的遗存,也不是古代地方语言和外来词。
与经济和文化有关:
食谷种子——“食谷种子”是水稻的种子,“食谷种子”的意思是“吃老本”
古代男孩——故事,简称“古代”。古代文人讲的历史故事,称为“讲古”、“讲古子”。
但是很烦——很离谱。是普通话中“烦”的近音转换。20世纪初以前粤剧是用北方汉语唱,后来用广州话唱。一些程式化的线条仍然使用古代北方汉语。
与历史和习俗有关的:
卖猪——被出卖。在20世纪初之前,许多贫穷的年轻人被迫或被引诱到国外努力工作。一签合同就被强制上船,失去人身自由,尤其是卖小猪。现在普遍采用的是买票坐这辆车,然后被“车主”转卖给另一辆车。
约会-坠入爱河。从拖船牵引客船并排。情侣们像拖船一样肩并肩地走着。
谈耶稣——唠唠叨叨,谈些空泛的道理,是广州人对一些外来教义的贬义词和隐喻。
柯凡-海外华人
广州人有“惜字如金”的习惯,很多词普通话双音节,粤语单音节。比如:
明-懂尘-尘眼-眼吓-吓。
照片-照片忽略-忽略蚂蚁-蚂蚁螃蟹-螃蟹。
有许多语素的位置与普通话不同,但与少数民族语言中的语素位置相同,如:
欢乐-喜欢重要-公鸡重要-公鸡吃宵夜-宵夜。
先排队-先整齐-整齐拥挤-拥挤。
简而言之,广州话和汉语一样。随着历史的发展和时代的变迁,很多旧词逐渐消失,新词不断出现,或者被普通话和外语取代。比如老词“抵港”、“接生婆”(老式接生婆),新词“炒菜”(下班后兼职)、“缩骨盖”(折叠伞),也是从香港传入的,比如“最年轻”(老板)、“新潮”(时髦)、发烧友(有* *。至于新近流行的政治、经济、文化、科学、工商等专门术语,更有带有广州口音的翻译。
参考资料:
粤语学习网/粤语知识文摘